Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
18 changes: 11 additions & 7 deletions accessx-status/docs/kab/kab.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,27 +2,31 @@
# Azwaw <[email protected]>, 2020
# ButterflyOfFire, 2024
# Transifex Bot <>, 2026
#
# ButterflyOfFire <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2026\n"
"Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:02+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire "
"<[email protected]>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://translate.fedoraproject.org/projects/mate-"
"desktop/mate-applets-accessx-status/kab/>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kab\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri"
"Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
"Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri\n"
"Athmane Mokraoui <butterflyoffire at protonmail.com>, 2026"

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
Expand Down
63 changes: 35 additions & 28 deletions accessx-status/docs/ko/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,31 +3,28 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
# D.K Kim <[email protected]>, 2021
#
# 김인수 <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
"Last-Translator: D.K Kim <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-14 20:10+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/mate-"
"desktop/mate-applets-accessx-status/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
"JungHee Lee <[email protected]>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
"# woosuk park <[email protected]>, 2020\n"
"# 김인수 <[email protected]>, 2021-2026"

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
Expand All @@ -39,7 +36,9 @@ msgstr "키보드 접근성 모니터 설명서"
msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr "<application>키보드 접근성 모니터</application> 는 키보드 접근성의 기능 상태를 보여줍니다"
msgstr ""
"<application>키보드 접근성 모니터</application> 는 키보드 접근성의 기능 "
"상태를 보여줍니다."

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:24
Expand Down Expand Up @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:96
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE 문서화 팀"
msgstr "Mate 문서 팀"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:92
Expand Down Expand Up @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:114
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Sun GNOME 문서화 팀"
msgstr "Sun GNOME 문서 팀"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:110
Expand Down Expand Up @@ -173,8 +172,9 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
"버그를 보고하거나 키보드 접근성 모니터 애플릿 또는 이 설명서에 대해 제안하려면 <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE 피드백 페이지</ulink>의 지침을 따르십시오."
"결점을 보고하거나 키보드 접근성 모니터 애플릿 또는 이 설명서에 대해 "
"제안하려면, <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE "
"응답 부분</ulink>의 지침을 따르세요."

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:139
Expand Down Expand Up @@ -225,17 +225,18 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
"<application>키보드 접근성 모니터</application>에는 사용 중인 키보드 접근성의 상태가 표시됩니다. 예를 들어 "
"키보드를 통해 현재 활성 상태인 보조 키와 누르고 있는 마우스 버튼을 확인할 수 있습니다."
"<application>키보드 접근성 모니터</application> 는 사용 중인 키보드 접근성 "
"기능의 상태가 표시됩니다. 예를 들면, 현재 활성 상태인 수정 키를 볼 수 있고, "
"키보드를 통해 누르고 있는 마우스 누름 단추를 확인 할 수 있습니다."

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink "
"url=\"help:mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
"키보드 접근성 기능에 대한 자세한 내용은 <ulink url=\"help:mate-access-guide\">데스크톱 접근성 "
"안내서</ulink>를 참조하세요."
"키보드 접근성 기능 사용에 대해 자세한 내용은, <ulink url=\"help:mate-access-"
"guide\">데스크톱 접근성 안내</ulink> 를 참조하세요."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:167
Expand Down Expand Up @@ -555,9 +556,11 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"GNU 자유 문서화 사용 허가서(GFDL), 버전 1.1 또는 자유 소프트웨어 재단에서 게시한 모든 이후 버전의 조건에 따라 이 문서를 "
"복사, 배포 및/또는 수정할 수 있는 권한이 부여됩니다. 뒷 표지 텍스트 없음. GFDL의 사본은 여기 또는 이 설명서와 함께 배포된 "
"COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
"권한은 불변 부분이 없으며, 앞-표지 텍스트가 없고, 뒷-표지 텍스트가 없는 "
"형태의 GNU 자유 문서 저작권(GFDL), 버전 1.1 또는 자유 소프트웨어 재단에서 "
"게시한 모든 이후 버전의 조건 하에서 이 문서의 복사, 배포 및/또는 수정 할 수 "
"있도록 허용됩니다. 당신은 GFDL의 사본은 여기 <_:ulink-1/> 또는 이 설명서와 "
"함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
Expand Down Expand Up @@ -597,10 +600,14 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 "
"제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 "
"오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 "
"라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다."
"본 문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며, 상품성이 없거나, 특정 목적의 적합성 "
"또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 "
"부인합니다. 본 문서 또는 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 "
"전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대해 결함이 있다고 판명된 "
"경우, 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 "
"수정 비용을 부담해야 합니다. 이 보증 면책 조항은 저작권의 필수 부분에 "
"해당합니다. 이 보증 면책 조항에 따라 허용된 경우를 제외하고는 어떠한 문서나 "
"문서의 수정판은 허용되지 않습니다"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
Expand Down
62 changes: 50 additions & 12 deletions accessx-status/docs/pl/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
#
#
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
Expand All @@ -12,19 +12,24 @@
# Robert Strojec <[email protected]>, 2020
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2023
#
# Marek Adamski <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski "
"<[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/mate-"
"desktop/mate-applets-accessx-status/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
Expand Down Expand Up @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:96
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
msgstr "Zespół dokumentacji MATE"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:92
Expand Down Expand Up @@ -287,6 +292,9 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klawisze "
"odbijające</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:197
Expand Down Expand Up @@ -315,11 +323,14 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klawisze "
"odbijające</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:212
msgid "Bounce Keys are activated."
msgstr ""
msgstr "Klawisze odbijające są aktywowane."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
Expand All @@ -332,6 +343,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
msgstr ""
"zewnętrzny ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:219
Expand All @@ -340,6 +353,9 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klawisze "
"myszy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:227
Expand All @@ -357,6 +373,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
msgstr ""
"zewnętrzny ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:234
Expand All @@ -365,6 +383,9 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klawisze "
"odbijające</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:242
Expand All @@ -382,6 +403,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
msgstr ""
"zewnętrzne ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:249
Expand All @@ -391,13 +414,19 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klawisze "
"lepkie</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:257
msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
"Klawisze lepkie są aktywne. Tutaj widać, że klawisz <keycap>Shift</keycap> "
"został naciśnięty raz, a klawisz <keycap>Ctrl</keycap> został naciśnięty dwa "
"razy."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
Expand All @@ -421,6 +450,9 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Symbol "
"klawisza <keycap>AltGr</keycap></phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
Expand Down Expand Up @@ -449,6 +481,9 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Symbol "
"klawisza <keycap>Meta</keycap></phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
Expand Down Expand Up @@ -477,6 +512,9 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Symbol "
"klawisza <keycap>Windows</keycap></phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:302
Expand Down Expand Up @@ -581,16 +619,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"DOKUMENT JEST DOSTARCZANY W STANIE „TAK JAK JEST”, BEZ JAKIEGOKOLWIEK "
"WYRAŻENIA, DOMNIEMANIA GWARANCJI, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI, ŻE "
"DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU JEST WOLNA OD WAD HANDLOWYCH LUB"
" DO OKREŚLONEGO CELU -NARUSZENIE. CAŁKOWITE RYZYKO DOTYCZĄCE JAKOŚCI, "
"DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU JEST WOLNA OD WAD HANDLOWYCH LUB "
"DO OKREŚLONEGO CELU -NARUSZENIE. CAŁKOWITE RYZYKO DOTYCZĄCE JAKOŚCI, "
"DOKŁADNOŚCI I WYDAJNOŚCI DOKUMENTU LUB ZMODYFIKOWANEJ WERSJI DOKUMENTU "
"SPOCZYWA NA UŻYTKOWNIKU. JEŻELI JAKIKOLWIEK DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA "
"WERSJA OKAŻE SIĘ WADLIWA POD JAKIMKOLWIEK WZGLĘGEM, UŻYTKOWNIK (NIE WSTĘPNY "
"PISARZ, AUTOR CZY ŻADEN WSPÓŁPRACOWNIK) PONOSI KOSZTY WSZELKICH NIEZBĘDNYCH "
"SERWISÓW, NAPRAW LUB POPRAWEK. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE GWARANCJI STANOWI "
"ISTOTNĄ CZĘŚĆ LICENCJI. ZGODNIE Z NINIEJSZYM WYŁĄCZENIEM ODPOWIEDZIALNOŚCI "
"NIE JEST ZEZWOLONE NA KORZYSTANIE Z JAKICHKOLWIEK DOKUMENTÓW LUB "
"ZMODYFIKOWANYCH WERSJI DOKUMENTU; ORAZ "
"ZMODYFIKOWANYCH WERSJI DOKUMENTU; ORAZ"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
Expand Down
Loading