diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 66ce1766..d0150319 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -29,3 +29,5 @@ zgh zh_Hans zh_Hant zh_Hant_HK +pt +ka diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index c32240f0..06f37f92 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Jerry Casiano , 2019. #zanata # Shuaib Zahda , 2022. +# anas agha , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Shuaib Zahda \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-20 03:09+0000\n" +"Last-Translator: anas agha \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:73 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "المزوّد" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:74 diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 45191168..600cd751 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:01+0000\n" "Last-Translator: cwpute \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Pour retirer une source :" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:75 msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez retirer de la liste affichée" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:81 @@ -756,11 +756,13 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"Cliquez sur " #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:91 msgid "To enable or disable a source:" -msgstr "" +msgstr "Pour activer ou désactiver une source :" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:94 @@ -769,16 +771,19 @@ msgid "" "\"button\"> at the top of the window." msgstr "" +"Ouvrez la fenêtre de préférences de Gestionnaire de polices en " +"cliquant sur en haut de la fenêtre." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:107 msgid "Select the source you want to enable or disable" -msgstr "" +msgstr "Choisissez la source que vous souhaitez activer ou désactiver" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:112 msgid "Click the toggle switch " -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton on/off" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:124 @@ -786,6 +791,9 @@ msgid "" "While sources are always available within the application they are not " "available to other applications until they are enabled." msgstr "" +"Bien que les sources soient disponibles dans l'application, elles ne sont " +"pas disponibles pour d'autres applications tant qu'elles ne sont pas " +"activées." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:131 @@ -793,6 +801,8 @@ msgid "" "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories " "from other filesystems." msgstr "" +"Vous pouvez éviter d'avoir plusieurs copies des mêmes fichiers en ajoutant " +"les dossiers d'autres systèmes de fichier." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-fontconfig.page:7 diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index ac4925fe..3ccd209e 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,12 +1,13 @@ # liimee , 2021. # Jacque Fresco , 2021. # Reza Almanda , 2021, 2022. +# Arif Budiman , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Reza Almanda \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-14 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Arif Budiman \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:79 msgid "Filetype" -msgstr "tipe file" +msgstr "Tipe file" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:80 @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Informasi masing-masing karakter dan detailnya" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-character-map.page:11 msgid "Character Map" -msgstr "" +msgstr "Peta Karakter" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-character-map.page:13 @@ -198,6 +199,7 @@ msgid "" "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Characters" "\"." msgstr "" +"Saat dalam mode \"Kelola\", panel pratinjau berisi tab berlabel \"Karakter\"." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-character-map.page:17 @@ -205,11 +207,13 @@ msgid "" "Selecting this tab allows viewing all glyphs contained in the currently " "selected font." msgstr "" +"Memilih tab ini memungkinkan melihat semua mesin terbang yang terdapat dalam " +"font yang saat ini dipilih." #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-character-map.page:23 msgid "Character Map tab" -msgstr "" +msgstr "Tab Peta Karakter" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -221,11 +225,12 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" msgstr "" +"external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-character-map.page:28 msgid "Drag characters onto other applications to use them." -msgstr "" +msgstr "Seret karakter ke aplikasi lain untuk menggunakannya." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-collections.page:7 @@ -241,6 +246,7 @@ msgstr "Koleksi" #: C/font-manager-collections.page:12 msgid "Font Manager allows you to define your own collections." msgstr "" +"Font Manager memungkinkan Anda menentukan koleksi Anda sendiri." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:17 @@ -248,21 +254,24 @@ msgid "" "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to " "you and also make it easier to enable or disable many families at once." msgstr "" +"Koleksi memungkinkan Anda mengatur font dengan cara yang masuk akal bagi " +"Anda dan juga mempermudah mengaktifkan atau menonaktifkan banyak keluarga " +"sekaligus." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:24 msgid "Collections do not modify your files in any way." -msgstr "" +msgstr "Koleksi tidak mengubah file Anda dengan cara apa pun." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:27 msgid "Feel free to create or delete as many as you like." -msgstr "" +msgstr "Jangan ragu untuk membuat atau menghapus sebanyak yang Anda suka." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:34 msgid "To create a new collection:" -msgstr "" +msgstr "Untuk membuat koleksi baru:" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -277,6 +286,8 @@ msgid "" "external ref='media/list-add-symbolic.svg' " "md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" msgstr "" +"external ref='media/list-add-symbolic.svg' " +"md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:37 @@ -284,16 +295,19 @@ msgid "" "Click at the bottom of the Collection view." msgstr "" +"Klik di bagian bawah tampilan Koleksi." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:46 msgid "Enter a name for your new collection" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama untuk koleksi baru Anda" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:51 msgid "Add fonts by dragging them from the font list to your new collection." msgstr "" +"Tambahkan font dengan menyeretnya dari daftar font ke koleksi baru Anda." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:59 @@ -319,6 +333,8 @@ msgid "" "external ref='media/list-remove-symbolic.svg' " "md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" msgstr "" +"external ref='media/list-remove-symbolic.svg' " +"md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:67 @@ -326,11 +342,13 @@ msgid "" "Click at the bottom of the Collection view." msgstr "" +"Klik di bagian bawah tampilan Koleksi." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:78 msgid "To enable a collection:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengaktifkan koleksi:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:86 C/font-manager-collections.page:104 @@ -351,7 +369,7 @@ msgstr "Untuk menghapus keluarga dari koleksi:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:122 msgid "Select the family or families you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Pilih keluarga atau keluarga yang ingin Anda hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:127 @@ -359,21 +377,23 @@ msgid "" "Click the at the top of the font list." msgstr "" +"Klik di bagian atas daftar font." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:138 msgid "To rename a collection:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengganti nama koleksi:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:141 msgid "Select a collection, click it again" -msgstr "" +msgstr "Pilih koleksi, klik lagi" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:146 msgid "Enter a new name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama baru" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:151 @@ -406,16 +426,20 @@ msgid "" "use, disabling fonts you do not use very often or do not need at the moment " "helps keep these at a reasonable size." msgstr "" +"Jika Anda memiliki banyak font yang terinstal, dialog pemilihan font dan " +"daftar di banyak aplikasi dapat menjadi sangat panjang dan tidak nyaman " +"digunakan, menonaktifkan font yang tidak sering Anda gunakan atau tidak Anda " +"perlukan saat ini membantu menjaga ukuran yang wajar." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-activation.page:27 msgid "To enable or disable a font family:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan keluarga font:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-activation.page:30 msgid "Select the family you wish to enable/disable in the font list" -msgstr "" +msgstr "Pilih keluarga yang ingin Anda aktifkan/nonaktifkan di daftar font" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-activation.page:47 @@ -423,6 +447,9 @@ msgid "" "You can also double-click, press Space or press " "Enter to toggle the selected font." msgstr "" +"Anda juga dapat mengklik dua kali, menekan Spasi " +"atau menekan Enter untuk mengalihkan font yang " +"dipilih." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-activation.page:51 @@ -430,6 +457,8 @@ msgid "" "Collections make it easy to " "enable or disable multiple families at once." msgstr "" +"Koleksi memudahkan untuk " +"mengaktifkan atau menonaktifkan beberapa keluarga sekaligus." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-activation.page:58 @@ -438,11 +467,14 @@ msgid "" "immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect " "those changes." msgstr "" +"Meskipun perubahan apa pun yang dibuat menggunakan Font Manager " +"diterapkan segera, aplikasi yang terbuka mungkin perlu dimulai ulang agar " +"mencerminkan perubahan tersebut." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-installation.page:7 msgid "Adding fonts for your use" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan font untuk penggunaan Anda" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-installation.page:10 @@ -455,11 +487,13 @@ msgid "" "Font Manager supports the most common font formats." msgstr "" +"Font Manager mendukung format " +"font yang paling umum." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-installation.page:19 C/font-manager-font-removal.page:32 msgid "While in Manage mode" -msgstr "" +msgstr "Saat dalam mode Kelola" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-installation.page:22 @@ -467,6 +501,8 @@ msgid "" "Click at the top of the window" msgstr "" +"Klik di bagian atas jendela" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-installation.page:31 @@ -474,6 +510,8 @@ msgid "" "Select the files you wish to install from the file selector dialog that is " "displayed and click Open" msgstr "" +"Pilih file yang ingin Anda instal dari dialog pemilih file yang ditampilkan " +"dan klik Buka" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:40 @@ -481,6 +519,8 @@ msgid "" "Drag and drop is also supported. Simply drag files onto the font list to " "install them." msgstr "" +"Seret dan lepas juga didukung. Cukup seret file ke daftar font untuk " +"menginstalnya." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:44 @@ -488,6 +528,8 @@ msgid "" "You can drag any supported filetype onto the font list. This includes font " "files, directories and archives." msgstr "" +"Anda dapat menyeret jenis file yang didukung apa pun ke daftar font. Ini " +"termasuk file font, direktori, dan arsip." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:51 @@ -496,6 +538,9 @@ msgid "" "Apps/FileRoller\">Archive Manager. to enable support for compressed " "files." msgstr "" +"Instal Archive Manager untuk mengaktifkan dukungan untuk " +"file terkompresi." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:59 C/font-manager-font-removal.page:76 @@ -504,16 +549,18 @@ msgid "" "Font Manager will reload anytime changes require it. This may " "take a moment depending on number of changes." msgstr "" +"Font Manager akan memuat ulang kapan pun perubahan memerlukannya. " +"Ini mungkin memakan waktu sejenak tergantung pada jumlah perubahan." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-removal.page:8 msgid "Getting rid of unwanted fonts" -msgstr "" +msgstr "Menyingkirkan font yang tidak diinginkan" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-removal.page:11 msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "Penghapusan" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:14 @@ -521,6 +568,8 @@ msgid "" "The only fonts listed in the removal dialog will be those installed in your " "default font directory." msgstr "" +"Satu-satunya font yang tercantum dalam dialog penghapusan adalah yang " +"diinstal di direktori font default Anda." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:18 @@ -529,11 +578,14 @@ msgid "" "operating system, as packages or by the system administrator. Font " "Manager does not provide for removal of such files at this time." msgstr "" +"File font yang diinstal di seluruh sistem biasanya diinstal sebagai bagian " +"dari sistem operasi, sebagai paket, atau oleh administrator sistem. " +"Font Manager tidak menyediakan penghapusan file tersebut saat ini." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-removal.page:29 msgid "To remove fonts you no longer need:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus font yang tidak lagi Anda perlukan:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:35 @@ -541,6 +593,8 @@ msgid "" "Click at the top of the window" msgstr "" +"Klik di bagian atas jendela" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:44 @@ -548,11 +602,13 @@ msgid "" "Select the families or individual styles you wish to remove from the list " "that is displayed" msgstr "" +"Pilih keluarga atau gaya individual yang ingin Anda hapus dari daftar yang " +"ditampilkan" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:50 msgid "Click Delete" -msgstr "" +msgstr "Klik Hapus" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:60 @@ -560,6 +616,8 @@ msgid "" "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default " "user font directory." msgstr "" +"Font Manager mengatur dan menyimpan font yang terinstal di " +"direktori font pengguna default." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:63 @@ -567,6 +625,8 @@ msgid "" "Current default user font directory is located at ~/.local/share/" "fonts" msgstr "" +"Direktori font pengguna default saat ini terletak di ~/.local/" +"share/fonts" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:69 @@ -574,11 +634,13 @@ msgid "" "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have " "backups if there is a chance you may need them again." msgstr "" +"File dihapus secara permanen. Sebelum menghapus font apa pun, pastikan Anda " +"memiliki cadangan jika ada kemungkinan Anda memerlukannya lagi." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-sources.page:7 msgid "Adding and removing font directories" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan dan menghapus direktori font" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-sources.page:10 @@ -591,6 +653,9 @@ msgid "" "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for " "font files. Added directories are scanned recursively." msgstr "" +"Font Manager memungkinkan Anda menambahkan atau menghapus " +"direktori untuk memindai file font. Direktori yang ditambahkan dipindai " +"secara rekursif." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:17 @@ -598,16 +663,20 @@ msgid "" "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or " "temporarily \"installing\" a directory of fonts." msgstr "" +"Ini memungkinkan penyimpanan file font di tempat lain selain direktori home " +"Anda atau \"menginstal\" direktori font sementara." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:21 msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." msgstr "" +"Ini juga memungkinkan Anda mengatur file font dengan cara apa pun yang Anda " +"suka." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:27 msgid "To add a source:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menambahkan sumber:" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -622,6 +691,8 @@ msgid "" "external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' " "md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" msgstr "" +"external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' " +"md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:30 C/font-manager-font-sources.page:62 @@ -632,12 +703,15 @@ msgid "" "type=\"image\" src=\"media/preferences-system-symbolic.svg\"/> at the " "top of the window." msgstr "" +"Buka dialog preferensi Font Manager dengan mengklik di " +"bagian atas jendela." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:40 C/font-manager-font-sources.page:72 #: C/font-manager-font-sources.page:104 msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pilih \"Sumber\" dari sidebar" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:43 @@ -645,22 +719,24 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"Klik " #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:51 msgid "" "Select the directory you wish to add from the file selector that is displayed" msgstr "" +"Pilih direktori yang ingin Anda tambahkan dari pemilih file yang ditampilkan" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:59 msgid "To remove a source:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus sumber:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:75 msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" -msgstr "" +msgstr "Pilih direktori yang ingin Anda hapus dari daftar yang ditampilkan" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:81 @@ -668,11 +744,13 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"Klik " #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:91 msgid "To enable or disable a source:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan sumber:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:94 @@ -681,16 +759,19 @@ msgid "" "\"button\"> at the top of the window." msgstr "" +"Buka dialog preferensi Font Manager dengan mengklik di bagian atas jendela." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:107 msgid "Select the source you want to enable or disable" -msgstr "" +msgstr "Pilih sumber yang ingin Anda aktifkan atau nonaktifkan" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:112 msgid "Click the toggle switch " -msgstr "" +msgstr "Klik tombol alih " #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:124 @@ -698,6 +779,8 @@ msgid "" "While sources are always available within the application they are not " "available to other applications until they are enabled." msgstr "" +"Meskipun sumber selalu tersedia di dalam aplikasi, mereka tidak tersedia " +"untuk aplikasi lain sampai diaktifkan." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-sources.page:131 @@ -705,16 +788,18 @@ msgid "" "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories " "from other filesystems." msgstr "" +"Anda dapat menghindari memiliki beberapa salinan file yang sama dengan " +"menambahkan direktori dari sistem file lain." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-fontconfig.page:7 msgid "Generate fontconfig configuration files" -msgstr "" +msgstr "Hasilkan file konfigurasi fontconfig" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-fontconfig.page:10 msgid "Display and Rendering Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Tampilan dan Rendering" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-fontconfig.page:12 @@ -722,6 +807,8 @@ msgid "" "The \"Display\" and \"Rendering\" panes in the preferences dialog generate " "valid fontconfig configuration files for the exposed properties." msgstr "" +"Panel \"Tampilan\" dan \"Rendering\" di dialog preferensi menghasilkan file " +"konfigurasi fontconfig yang valid untuk properti yang diekspos." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-fontconfig.page:17 @@ -729,6 +816,8 @@ msgid "" "See fonts-conf for more details." msgstr "" +"Lihat fonts-conf untuk detail lebih lanjut." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-fontconfig.page:22 @@ -736,56 +825,58 @@ msgid "" "Desktop environments and applications may rely on their own configuration " "mechanism." msgstr "" +"Lingkungan desktop dan aplikasi mungkin mengandalkan mekanisme konfigurasi " +"mereka sendiri." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-introduction.page:5 msgid "Introduction to Font Manager." -msgstr "" +msgstr "Pengantar Font Manager." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-introduction.page:10 msgid "Font Manager allows you to :" -msgstr "" +msgstr "Font Manager memungkinkan Anda:" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-introduction.page:12 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Pengantar" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:18 msgid "Preview font files in various ways" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau file font dengan berbagai cara" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:23 msgid "View available font metadata" -msgstr "" +msgstr "Lihat metadata font yang tersedia" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:28 msgid "Install or remove fonts for your use" -msgstr "" +msgstr "Instal atau hapus font untuk penggunaan Anda" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:33 msgid "Group fonts into \"Collections\"" -msgstr "" +msgstr "Kelompokkan font ke dalam \"Koleksi\"" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:38 msgid "Enable or disable individual font families or entire collections" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan keluarga font individual atau seluruh koleksi" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:43 msgid "Specify different directories to use for fonts" -msgstr "" +msgstr "Tentukan direktori yang berbeda untuk digunakan untuk font" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-introduction.page:48 msgid "Perform font substitution" -msgstr "" +msgstr "Lakukan substitusi font" #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-introduction.page:55 @@ -810,6 +901,8 @@ msgid "" "For more information about Font Manager, please visit the Homepage " msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang Font Manager, silakan " +"kunjungi Beranda " #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-introduction.page:67 @@ -818,11 +911,14 @@ msgid "" "application or this manual, please use the projects Issue Tracker " msgstr "" +"Untuk melaporkan bug atau membuat saran tentang aplikasi Font Manager atau manual ini, silakan gunakan Issue Tracker proyek" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-license.page:7 msgid "View license information contained in font files" -msgstr "" +msgstr "Lihat informasi lisensi yang terdapat dalam file font" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-license.page:10 @@ -834,6 +930,7 @@ msgstr "Lisensi" msgid "" "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"License\"." msgstr "" +"Saat dalam mode \"Kelola\", panel pratinjau berisi tab berlabel \"Lisensi\"." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-license.page:16 @@ -841,6 +938,8 @@ msgid "" "Selecting this tab allows viewing any licensing information contained in the " "currently selected font." msgstr "" +"Memilih tab ini memungkinkan melihat informasi lisensi apa pun yang terdapat " +"dalam font yang saat ini dipilih." #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-license.page:22 @@ -860,7 +959,7 @@ msgstr "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-license.page:27 msgid "Not all font files contain licensing information." -msgstr "" +msgstr "Tidak semua file font berisi informasi lisensi." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-metadata.page:7 @@ -878,6 +977,7 @@ msgid "" "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Properties" "\"." msgstr "" +"Saat dalam mode \"Kelola\", panel pratinjau berisi tab berlabel \"Properti\"." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-metadata.page:16 @@ -885,6 +985,8 @@ msgid "" "Selecting this tab allows viewing metadata contained in the currently " "selected font." msgstr "" +"Memilih tab ini memungkinkan melihat metadata yang terdapat dalam font yang " +"saat ini dipilih." #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-metadata.page:22 @@ -907,11 +1009,12 @@ msgstr "" #: C/font-manager-metadata.page:27 msgid "Some properties are optional and may not be present in all font files." msgstr "" +"Beberapa properti bersifat opsional dan mungkin tidak ada di semua file font." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-orthographies.page:8 msgid "View languages supported and their coverage" -msgstr "" +msgstr "Lihat bahasa yang didukung dan cakupannya" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-orthographies.page:11 @@ -924,6 +1027,8 @@ msgid "" "While the character map is in use the sidebar will switch to displaying the " "orthographies supported by the currently selected font." msgstr "" +"Saat peta karakter digunakan, sidebar akan beralih untuk menampilkan " +"ortografi yang didukung oleh font yang saat ini dipilih." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-orthographies.page:18 @@ -931,11 +1036,13 @@ msgid "" "Selecting an orthography from the list will filter the character map so that " "it only displays relevant characters" msgstr "" +"Memilih ortografi dari daftar akan memfilter peta karakter sehingga hanya " +"menampilkan karakter yang relevan" #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-orthographies.page:28 msgid "Supported Orthographies" -msgstr "" +msgstr "Ortografi yang Didukung" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -947,11 +1054,12 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" msgstr "" +"external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-substitutions.page:7 msgid "Substitute one font family for another" -msgstr "" +msgstr "Substitusikan satu keluarga font dengan yang lain" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-substitutions.page:10 @@ -989,7 +1097,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-substitutions.page:43 msgid "Enter the name of the font family you wish to set up a substitute for." -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama keluarga font yang ingin Anda atur substitusinya." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-substitutions.page:48 @@ -1045,7 +1153,7 @@ msgstr "Untuk mencopot semua subtitusi:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-substitutions.page:129 msgid "Click Discard in the substitutions pane." -msgstr "" +msgstr "Klik Buang di panel substitusi." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-substitutions.page:142 @@ -1055,6 +1163,10 @@ msgid "" "the matching family and append the default families to the end of the family " "list." msgstr "" +"Font yang cocok dengan keluarga target diedit untuk menambahkan daftar " +"keluarga yang disukai sebelum keluarga yang cocok, menambahkan keluarga yang " +"dapat diterima setelah keluarga yang cocok dan menambahkan keluarga default " +"ke akhir daftar keluarga." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-substitutions.page:148 @@ -1062,6 +1174,8 @@ msgid "" "While changes are applied immediately open applications may need to be " "restarted." msgstr "" +"Meskipun perubahan diterapkan segera, aplikasi yang terbuka mungkin perlu " +"dimulai ulang." #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-supported-formats.page:5 diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index ab61efef..a91e19f5 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Nicola Tudino , 2021. # albanobattistella , 2024. +# tfr tint , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 12:02+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-28 08:09+0000\n" +"Last-Translator: tfr tint \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -224,6 +225,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" msgstr "" +"external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-character-map.page:28 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "external ref='media/list-add-symbolic.svg' " "md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" msgstr "" +"external ref='media/list-add-symbolic.svg' " +"md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:37 @@ -328,6 +332,8 @@ msgid "" "external ref='media/list-remove-symbolic.svg' " "md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" msgstr "" +"external ref='media/list-remove-symbolic.svg' " +"md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-collections.page:67 @@ -614,8 +620,8 @@ msgid "" "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default " "user font directory." msgstr "" -" Font Manager organizza e archivia i tipi di carattere installati " -"nella directory predefinita dei tipi di carattere utente." +"Font Manager organizza e archivia i tipi di font installati nella " +"directory predefinita dei tipi di carattere utente." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:63 @@ -690,6 +696,8 @@ msgid "" "external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' " "md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" msgstr "" +"external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' " +"md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:30 C/font-manager-font-sources.page:62 @@ -893,6 +901,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/main-window.png' md5='f845a783f120d087c8a70a949d0caba0'" msgstr "" +"external ref='media/main-window.png' md5='f845a783f120d087c8a70a949d0caba0'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-introduction.page:61 @@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/font-manager-license.page:22 msgid "Font License tab" -msgstr " Scheda Licenza del carattere" +msgstr "Scheda Licenza del font" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -956,7 +965,7 @@ msgstr " Scheda Licenza del carattere" #: C/font-manager-license.page:23 msgctxt "_" msgid "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" -msgstr "" +msgstr "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-license.page:27 @@ -1006,6 +1015,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/metadata.png' md5='3de5a0e94b4f9ef74e1de91ef8b92027'" msgstr "" +"external ref='media/metadata.png' md5='3de5a0e94b4f9ef74e1de91ef8b92027'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-metadata.page:27 @@ -1057,6 +1067,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" msgstr "" +"external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-substitutions.page:7 @@ -1200,12 +1211,12 @@ msgstr "Formati di file supportati" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-supported-formats.page:14 msgid " TrueType " -msgstr "" +msgstr " TrueType " #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-supported-formats.page:21 msgid " OpenType " -msgstr "" +msgstr " OpenType " #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:6 @@ -1223,6 +1234,8 @@ msgid "" "external ref='media/preferences-desktop-font-16.png' " "md5='4903102ad113c096aa95ef8a5ccaf0c2'" msgstr "" +"external ref='media/preferences-desktop-font-16.png' " +"md5='4903102ad113c096aa95ef8a5ccaf0c2'" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:10 @@ -1239,7 +1252,7 @@ msgstr "Font Manager" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:14 msgid "Jerry Casiano" -msgstr "" +msgstr "Jerry Casiano" #. (itstool) path: credit/years #: C/index.page:16 @@ -1267,6 +1280,8 @@ msgid "" "external ref='media/preferences-desktop-font.png' " "md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" msgstr "" +"external ref='media/preferences-desktop-font.png' " +"md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:29 diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po new file mode 100644 index 00000000..3ab17c95 --- /dev/null +++ b/help/ka/ka.po @@ -0,0 +1,1027 @@ +# Temuri Doghonadze , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-categories.page:7 +msgid "Automatically generated categories" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-categories.page:10 +msgid "Categories" +msgstr "კატეგორიები" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-categories.page:12 +msgid "Font Manager automatically categorizes your fonts based on various properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:19 +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:20 +msgid "All available fonts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:25 +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:26 +msgid "Fonts available to all users." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:31 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:32 +msgid "Fonts available only to you." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:37 +msgid "Family Kind" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:38 +msgid "Sorted by Family Kind — Requires Panose information to be present in font metadata." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:43 +msgid "Width" +msgstr "სიგანე" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:44 +msgid "Sorted by font width property." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:49 +msgid "Weight" +msgstr "წონა" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:50 +msgid "Sorted by font weight property." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:55 +msgid "Slant" +msgstr "დაცერება" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:56 +msgid "Sorted by font slant property." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:61 +msgid "Spacing" +msgstr "გამოტოვება" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:62 +msgid "Sorted by font spacing property." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:67 +msgid "License" +msgstr "ლიცენზია" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:68 +msgid "Sorted by font license — Requires license information to be present in font metadata." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:73 +msgid "Vendor" +msgstr "მომწოდებელი" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:74 +msgid "Sorted by font vendor — Requires vendor information to be present in font metadata." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:79 +msgid "Filetype" +msgstr "ფაილის ტიპი" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:80 +msgid "Sorted by file format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:85 +msgid "Unsorted" +msgstr "დაულაგებელი" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:86 +msgid "Fonts not present in any of your collections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:91 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:92 +msgid "Currrently disabled font families." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-character-map.page:8 +msgid "View individual characters and their details" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-character-map.page:11 +msgid "Character Map" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:13 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Characters\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:17 +msgid "Selecting this tab allows viewing all glyphs contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-character-map.page:23 +msgid "Character Map tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-character-map.page:24 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-character-map.page:28 +msgid "Drag characters onto other applications to use them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-collections.page:7 +msgid "Organizing Your Fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-collections.page:10 +msgid "Collections" +msgstr "კოლექციები" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:12 +msgid "Font Manager allows you to define your own collections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:17 +msgid "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to you and also make it easier to enable or disable many families at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:24 +msgid "Collections do not modify your files in any way." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:27 +msgid "Feel free to create or delete as many as you like." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:34 +msgid "To create a new collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:40 +#: C/font-manager-font-installation.page:25 +#: C/font-manager-font-sources.page:46 +#: C/font-manager-substitutions.page:37 +#: C/font-manager-substitutions.page:51 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-add-symbolic.svg' md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:37 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:46 +msgid "Enter a name for your new collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:51 +msgid "Add fonts by dragging them from the font list to your new collection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:59 +msgid "To delete a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:62 +#: C/font-manager-collections.page:81 +#: C/font-manager-collections.page:99 +#: C/font-manager-collections.page:117 +msgid "Select the collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:70 +#: C/font-manager-collections.page:130 +#: C/font-manager-font-removal.page:38 +#: C/font-manager-font-sources.page:84 +#: C/font-manager-substitutions.page:99 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-remove-symbolic.svg' md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:67 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:78 +msgid "To enable a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:86 +#: C/font-manager-collections.page:104 +#: C/font-manager-font-activation.page:35 +msgid "Click the checkbox " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:96 +msgid "To disable a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:114 +msgid "To remove families from a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:122 +msgid "Select the family or families you wish to remove" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:127 +msgid "Click the at the top of the font list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:138 +msgid "To rename a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:141 +msgid "Select a collection, click it again" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:146 +msgid "Enter a new name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:151 +msgid "Press Enter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-activation.page:8 +msgid "Activating and De-activating font families" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-activation.page:11 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:13 +msgid "Font Manager allows you to activate and de-activate font families." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:18 +msgid "If you have a large number of fonts installed, font selection dialogs and lists in many applications can get very long and become uncomfortable to use, disabling fonts you do not use very often or do not need at the moment helps keep these at a reasonable size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-activation.page:27 +msgid "To enable or disable a font family:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-activation.page:30 +msgid "Select the family you wish to enable/disable in the font list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:47 +msgid "You can also double-click, press Space or press Enter to toggle the selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:51 +msgid "Collections make it easy to enable or disable multiple families at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:58 +msgid "While any changes made using Font Manager are applied immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect those changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-installation.page:7 +msgid "Adding fonts for your use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-installation.page:10 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-installation.page:12 +msgid "Font Manager supports the most common font formats." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:19 +#: C/font-manager-font-removal.page:32 +msgid "While in Manage mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:22 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:31 +msgid "Select the files you wish to install from the file selector dialog that is displayed and click Open" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:40 +msgid "Drag and drop is also supported. Simply drag files onto the font list to install them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:44 +msgid "You can drag any supported filetype onto the font list. This includes font files, directories and archives." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:51 +msgid "Install Archive Manager. to enable support for compressed files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:59 +#: C/font-manager-font-removal.page:76 +#: C/font-manager-font-sources.page:138 +msgid "Font Manager will reload anytime changes require it. This may take a moment depending on number of changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-removal.page:8 +msgid "Getting rid of unwanted fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-removal.page:11 +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:14 +msgid "The only fonts listed in the removal dialog will be those installed in your default font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:18 +msgid "Font files installed system wide are typically installed as part of the operating system, as packages or by the system administrator. Font Manager does not provide for removal of such files at this time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-removal.page:29 +msgid "To remove fonts you no longer need:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:35 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:44 +msgid "Select the families or individual styles you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:50 +msgid "Click Delete" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:60 +msgid "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default user font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:63 +msgid "Current default user font directory is located at ~/.local/share/fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:69 +msgid "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have backups if there is a chance you may need them again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-sources.page:7 +msgid "Adding and removing font directories" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-sources.page:10 +msgid "Sources" +msgstr "წყაროები" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:12 +msgid "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for font files. Added directories are scanned recursively." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:17 +msgid "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or temporarily \"installing\" a directory of fonts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:21 +msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:27 +msgid "To add a source:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-font-sources.page:34 +#: C/font-manager-font-sources.page:66 +#: C/font-manager-font-sources.page:98 +#: C/font-manager-substitutions.page:25 +#: C/font-manager-substitutions.page:82 +#: C/font-manager-substitutions.page:120 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:30 +#: C/font-manager-font-sources.page:62 +#: C/font-manager-substitutions.page:21 +#: C/font-manager-substitutions.page:78 +#: C/font-manager-substitutions.page:116 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:40 +#: C/font-manager-font-sources.page:72 +#: C/font-manager-font-sources.page:104 +msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:43 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:51 +msgid "Select the directory you wish to add from the file selector that is displayed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:59 +msgid "To remove a source:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:75 +msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:81 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:91 +msgid "To enable or disable a source:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:94 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:107 +msgid "Select the source you want to enable or disable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:112 +msgid "Click the toggle switch " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:124 +msgid "While sources are always available within the application they are not available to other applications until they are enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:131 +msgid "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories from other filesystems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-fontconfig.page:7 +msgid "Generate fontconfig configuration files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-fontconfig.page:10 +msgid "Display and Rendering Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:12 +msgid "The \"Display\" and \"Rendering\" panes in the preferences dialog generate valid fontconfig configuration files for the exposed properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:17 +msgid "See fonts-conf for more details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:22 +msgid "Desktop environments and applications may rely on their own configuration mechanism." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-introduction.page:5 +msgid "Introduction to Font Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-introduction.page:10 +msgid "Font Manager allows you to :" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-introduction.page:12 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:18 +msgid "Preview font files in various ways" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:23 +msgid "View available font metadata" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:28 +msgid "Install or remove fonts for your use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:33 +msgid "Group fonts into \"Collections\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:38 +msgid "Enable or disable individual font families or entire collections" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:43 +msgid "Specify different directories to use for fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:48 +msgid "Perform font substitution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-introduction.page:55 +msgid "Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-introduction.page:57 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/main-window.png' md5='f845a783f120d087c8a70a949d0caba0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:61 +msgid "For more information about Font Manager, please visit the Homepage " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:67 +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Font Manager application or this manual, please use the projects Issue Tracker " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-license.page:7 +msgid "View license information contained in font files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-license.page:10 +msgid "Licensing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"License\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing any licensing information contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-license.page:22 +msgid "Font License tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-license.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-license.page:27 +msgid "Not all font files contain licensing information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-metadata.page:7 +msgid "View metadata embedded in your font files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-metadata.page:10 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Properties\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing metadata contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-metadata.page:22 +msgid "Font Properties tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-metadata.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/metadata.png' md5='3de5a0e94b4f9ef74e1de91ef8b92027'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-metadata.page:27 +msgid "Some properties are optional and may not be present in all font files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-orthographies.page:8 +msgid "View languages supported and their coverage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-orthographies.page:11 +msgid "Language Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:13 +msgid "While the character map is in use the sidebar will switch to displaying the orthographies supported by the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:18 +msgid "Selecting an orthography from the list will filter the character map so that it only displays relevant characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-orthographies.page:28 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-orthographies.page:29 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-substitutions.page:7 +msgid "Substitute one font family for another" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-substitutions.page:10 +msgid "Substitution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-substitutions.page:12 +msgid "Font Manager allows you to substitute one font family for another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:18 +msgid "To add a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:31 +#: C/font-manager-substitutions.page:88 +#: C/font-manager-substitutions.page:126 +msgid "Select \"Substitutions\" from the sidebar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:34 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:43 +msgid "Enter the name of the font family you wish to set up a substitute for." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:48 +msgid "Click on the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:57 +msgid "Enter the name of the substitute family and select the priority level." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:62 +msgid "Repeat steps 3 – 6 as needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:67 +#: C/font-manager-substitutions.page:105 +msgid "Click Save to write the configuration file when done." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:75 +msgid "To remove a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:91 +msgid "Select the entry you wish to remove from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:96 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:113 +msgid "To remove all substitutes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:129 +msgid "Click Discard in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:142 +msgid "Fonts matching the target family are edited to prepend the list of preferred families before the matching family, append the acceptable families after the matching family and append the default families to the end of the family list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:148 +msgid "While changes are applied immediately open applications may need to be restarted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-supported-formats.page:5 +msgid "Font formats supported by Font Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:10 +msgid "Supported File Formats" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:14 +msgid " TrueType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:21 +msgid " OpenType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:6 +msgid "Getting started with Font Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:8 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font-16.png' md5='4903102ad113c096aa95ef8a5ccaf0c2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:10 +msgctxt "link" +msgid "Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:11 +msgctxt "text" +msgid "Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:14 +msgid "Jerry Casiano" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:16 +msgid "2009–2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Weblate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:24 +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font.png' md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:29 +msgid " Font Manager logo Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Managing Your Fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Getting to Know Your Fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +msgid "Advanced Features" +msgstr "" diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po new file mode 100644 index 00000000..09590239 --- /dev/null +++ b/help/pt/pt.po @@ -0,0 +1,1048 @@ +# Languages add-on , 2025. +# ssantos , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-07 14:02+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-categories.page:7 +msgid "Automatically generated categories" +msgstr "Categorias geradas automaticamente" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-categories.page:10 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-categories.page:12 +msgid "Font Manager automatically categorizes your fonts based on various properties." +msgstr "" +"Font Manager categoriza automaticamente as suas fontes com base " +"em várias propriedades." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:19 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:20 +msgid "All available fonts." +msgstr "Todas as fontes disponíveis." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:25 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:26 +msgid "Fonts available to all users." +msgstr "Fontes disponíveis para todos os utilizadores." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:31 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:32 +msgid "Fonts available only to you." +msgstr "Fontes disponíveis somente para si." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:37 +msgid "Family Kind" +msgstr "Tipo de família" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:38 +msgid "Sorted by Family Kind — Requires Panose information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Classificado por Tipo de Família — Requer informações Panose para estar " +"presente nos metadados de fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:43 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:44 +msgid "Sorted by font width property." +msgstr "Ordenada por largura da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:49 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:50 +msgid "Sorted by font weight property." +msgstr "Ordenado por peso da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:55 +msgid "Slant" +msgstr "Inclinação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:56 +msgid "Sorted by font slant property." +msgstr "Ordenado por inclinação da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:61 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:62 +msgid "Sorted by font spacing property." +msgstr "Ordenado por espaçamento da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:67 +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:68 +msgid "Sorted by font license — Requires license information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Ordenado por licença da fonte — Requer informações de licença presentes nos " +"metadados da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:73 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:74 +msgid "Sorted by font vendor — Requires vendor information to be present in font metadata." +msgstr "" +"Ordenado por fornecedor da fonte — Requer informações do fornecedor " +"presentes nos metadados da fonte." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:79 +msgid "Filetype" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:80 +msgid "Sorted by file format." +msgstr "Ordenado por tipo de ficheiro." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:85 +msgid "Unsorted" +msgstr "Sem classificação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:86 +msgid "Fonts not present in any of your collections." +msgstr "Fontes não presentes em nenhuma das suas coleções." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-categories.page:91 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-categories.page:92 +msgid "Currrently disabled font families." +msgstr "Famílias de fonte atualmente desativadas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-character-map.page:8 +msgid "View individual characters and their details" +msgstr "Ver caracteres individuais e os seus pormenores" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-character-map.page:11 +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa de Caracteres" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:13 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Characters\"." +msgstr "" +"No modo \"Gerir\" o painel de visualização contém uma guia rotulada " +"\"Caracteres\"." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-character-map.page:17 +msgid "Selecting this tab allows viewing all glyphs contained in the currently selected font." +msgstr "" +"A seleção dessa guia permite visualizar todos os glifos contidos na fonte " +"selecionada no momento." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-character-map.page:23 +msgid "Character Map tab" +msgstr "Guia Mapa de Caracteres" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-character-map.page:24 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" +msgstr "" +"externo ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-character-map.page:28 +msgid "Drag characters onto other applications to use them." +msgstr "Arraste caracteres em outras aplicações para usá-los." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-collections.page:7 +msgid "Organizing Your Fonts" +msgstr "A organizar as suas fontes" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-collections.page:10 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:12 +msgid "Font Manager allows you to define your own collections." +msgstr "Font Manager permite definir as suas próprias coleções." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-collections.page:17 +msgid "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to you and also make it easier to enable or disable many families at once." +msgstr "" +"Coleções permitem que organize as suas fontes de uma forma que faz sentido " +"para si e também tornar mais fácil ativar ou desativar muitas famílias de " +"uma só vez." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:24 +msgid "Collections do not modify your files in any way." +msgstr "As coleções não modificam os seus ficheiros de forma alguma." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-collections.page:27 +msgid "Feel free to create or delete as many as you like." +msgstr "Sinta-se à vontade para criar ou apagar quantos quiser." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:34 +msgid "To create a new collection:" +msgstr "Para criar uma nova coleção:" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:40 +#: C/font-manager-font-installation.page:25 +#: C/font-manager-font-sources.page:46 +#: C/font-manager-substitutions.page:37 +#: C/font-manager-substitutions.page:51 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-add-symbolic.svg' md5='6fdfd8f68e525f86d3eb943ee14fed32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:37 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:46 +msgid "Enter a name for your new collection" +msgstr "Digite o nome da nova coleção" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:51 +msgid "Add fonts by dragging them from the font list to your new collection." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:59 +msgid "To delete a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:62 +#: C/font-manager-collections.page:81 +#: C/font-manager-collections.page:99 +#: C/font-manager-collections.page:117 +msgid "Select the collection" +msgstr "" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-collections.page:70 +#: C/font-manager-collections.page:130 +#: C/font-manager-font-removal.page:38 +#: C/font-manager-font-sources.page:84 +#: C/font-manager-substitutions.page:99 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/list-remove-symbolic.svg' md5='19b0f1ea55aaa9af1cc99e749fef2a25'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:67 +msgid "Click at the bottom of the Collection view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:78 +msgid "To enable a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:86 +#: C/font-manager-collections.page:104 +#: C/font-manager-font-activation.page:35 +msgid "Click the checkbox " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:96 +msgid "To disable a collection:" +msgstr "Para desativar uma coleção:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:114 +msgid "To remove families from a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:122 +msgid "Select the family or families you wish to remove" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:127 +msgid "Click the at the top of the font list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-collections.page:138 +msgid "To rename a collection:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:141 +msgid "Select a collection, click it again" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:146 +msgid "Enter a new name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-collections.page:151 +msgid "Press Enter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-activation.page:8 +msgid "Activating and De-activating font families" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-activation.page:11 +msgid "Activation" +msgstr "Ativação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:13 +msgid "Font Manager allows you to activate and de-activate font families." +msgstr "Font Manager permite que ative e desative famílias de fonte." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-activation.page:18 +msgid "If you have a large number of fonts installed, font selection dialogs and lists in many applications can get very long and become uncomfortable to use, disabling fonts you do not use very often or do not need at the moment helps keep these at a reasonable size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-activation.page:27 +msgid "To enable or disable a font family:" +msgstr "Para ativar ou desativar uma família de fonte:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-activation.page:30 +msgid "Select the family you wish to enable/disable in the font list" +msgstr "Selecione a família que quer ativar/desativar na lista de fontes" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:47 +msgid "You can also double-click, press Space or press Enter to toggle the selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:51 +msgid "Collections make it easy to enable or disable multiple families at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-activation.page:58 +msgid "While any changes made using Font Manager are applied immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect those changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-installation.page:7 +msgid "Adding fonts for your use" +msgstr "A adicionar fontes para o seu uso" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-installation.page:10 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-installation.page:12 +msgid "Font Manager supports the most common font formats." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:19 +#: C/font-manager-font-removal.page:32 +msgid "While in Manage mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:22 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-installation.page:31 +msgid "Select the files you wish to install from the file selector dialog that is displayed and click Open" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:40 +msgid "Drag and drop is also supported. Simply drag files onto the font list to install them." +msgstr "" +"Arrastar e soltar também é suportado. Simplesmente arraste os ficheiros para " +"a lista de fontes para instalar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:44 +msgid "You can drag any supported filetype onto the font list. This includes font files, directories and archives." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:51 +msgid "Install Archive Manager. to enable support for compressed files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-installation.page:59 +#: C/font-manager-font-removal.page:76 +#: C/font-manager-font-sources.page:138 +msgid "Font Manager will reload anytime changes require it. This may take a moment depending on number of changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-removal.page:8 +msgid "Getting rid of unwanted fonts" +msgstr "A remover fontes indesejadas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-removal.page:11 +msgid "Removal" +msgstr "Remoção" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:14 +msgid "The only fonts listed in the removal dialog will be those installed in your default font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:18 +msgid "Font files installed system wide are typically installed as part of the operating system, as packages or by the system administrator. Font Manager does not provide for removal of such files at this time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-removal.page:29 +msgid "To remove fonts you no longer need:" +msgstr "Para remover fontes que não precisa mais:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:35 +msgid "Click at the top of the window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:44 +msgid "Select the families or individual styles you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-removal.page:50 +msgid "Click Delete" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:60 +msgid "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default user font directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:63 +msgid "Current default user font directory is located at ~/.local/share/fonts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-removal.page:69 +msgid "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have backups if there is a chance you may need them again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-font-sources.page:7 +msgid "Adding and removing font directories" +msgstr "A adicionar e remover diretórios de fontes" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-font-sources.page:10 +msgid "Sources" +msgstr "Origens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:12 +msgid "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for font files. Added directories are scanned recursively." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:17 +msgid "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or temporarily \"installing\" a directory of fonts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-font-sources.page:21 +msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." +msgstr "Também permite que organize os seus ficheiros de fonte como desejar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:27 +msgid "To add a source:" +msgstr "Para adicionar uma origem:" + +#. (itstool) path: gui/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-font-sources.page:34 +#: C/font-manager-font-sources.page:66 +#: C/font-manager-font-sources.page:98 +#: C/font-manager-substitutions.page:25 +#: C/font-manager-substitutions.page:82 +#: C/font-manager-substitutions.page:120 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-system-symbolic.svg' md5='63ed081f78639fc6ec234a9351cf52e6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:30 +#: C/font-manager-font-sources.page:62 +#: C/font-manager-substitutions.page:21 +#: C/font-manager-substitutions.page:78 +#: C/font-manager-substitutions.page:116 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:40 +#: C/font-manager-font-sources.page:72 +#: C/font-manager-font-sources.page:104 +msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" +msgstr "Selecione \"Origens\" na barra lateral" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:43 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:51 +msgid "Select the directory you wish to add from the file selector that is displayed" +msgstr "" +"Selecione o diretório que deseja adicionar no seletor de ficheiro que é " +"exibido" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:59 +msgid "To remove a source:" +msgstr "Para remover uma origem:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:75 +msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed" +msgstr "Selecione o diretório que deseja remover da lista exibida" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:81 +msgid "Click " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-font-sources.page:91 +msgid "To enable or disable a source:" +msgstr "Para ativar ou desativar uma origem:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:94 +msgid "Open the Font Manager preferences dialog by clicking at the top of the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:107 +msgid "Select the source you want to enable or disable" +msgstr "Selecione a origem que deseja ativar ou desativar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-font-sources.page:112 +msgid "Click the toggle switch " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:124 +msgid "While sources are always available within the application they are not available to other applications until they are enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-font-sources.page:131 +msgid "You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories from other filesystems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-fontconfig.page:7 +msgid "Generate fontconfig configuration files" +msgstr "A gerar ficheiros de configuração fontconfig" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-fontconfig.page:10 +msgid "Display and Rendering Preferences" +msgstr "Preferências de Exibição e Renderização" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:12 +msgid "The \"Display\" and \"Rendering\" panes in the preferences dialog generate valid fontconfig configuration files for the exposed properties." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:17 +msgid "See fonts-conf for more details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-fontconfig.page:22 +msgid "Desktop environments and applications may rely on their own configuration mechanism." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-introduction.page:5 +msgid "Introduction to Font Manager." +msgstr "Introdução ao Font Manager." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-introduction.page:10 +msgid "Font Manager allows you to :" +msgstr "Font Manager permite-o:" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-introduction.page:12 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:18 +msgid "Preview font files in various ways" +msgstr "Visualizar fontes de várias maneiras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:23 +msgid "View available font metadata" +msgstr "Visualizar metadados disponíveis da fonte" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:28 +msgid "Install or remove fonts for your use" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:33 +msgid "Group fonts into \"Collections\"" +msgstr "Agrupe fontes em \"Coleções\"" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:38 +msgid "Enable or disable individual font families or entire collections" +msgstr "Ative ou desative famílias de fontes individuais ou coleções inteiras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:43 +msgid "Specify different directories to use for fonts" +msgstr "Especifique diretórios diferentes para usar com as fontes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-introduction.page:48 +msgid "Perform font substitution" +msgstr "Realizar substituição de fonte" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-introduction.page:55 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-introduction.page:57 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/main-window.png' md5='f845a783f120d087c8a70a949d0caba0'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:61 +msgid "For more information about Font Manager, please visit the Homepage " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-introduction.page:67 +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Font Manager application or this manual, please use the projects Issue Tracker " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-license.page:7 +msgid "View license information contained in font files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-license.page:10 +msgid "Licensing" +msgstr "Licenciamento" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"License\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-license.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing any licensing information contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-license.page:22 +msgid "Font License tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-license.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/license.png' md5='8024acb1a2fcc1a995d09400c6469a32'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-license.page:27 +msgid "Not all font files contain licensing information." +msgstr "Nem todos os ficheiros de fonte contêm informações de licenciamento." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-metadata.page:7 +msgid "View metadata embedded in your font files" +msgstr "Visualizar metadados incorporados nos seus ficheiros de fonte" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-metadata.page:10 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:12 +msgid "While in \"Manage\" mode the preview pane contains a tab labeled \"Properties\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-metadata.page:16 +msgid "Selecting this tab allows viewing metadata contained in the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-metadata.page:22 +msgid "Font Properties tab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-metadata.page:23 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/metadata.png' md5='3de5a0e94b4f9ef74e1de91ef8b92027'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-metadata.page:27 +msgid "Some properties are optional and may not be present in all font files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-orthographies.page:8 +msgid "View languages supported and their coverage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-orthographies.page:11 +msgid "Language Support" +msgstr "Apoio a idiomas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:13 +msgid "While the character map is in use the sidebar will switch to displaying the orthographies supported by the currently selected font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-orthographies.page:18 +msgid "Selecting an orthography from the list will filter the character map so that it only displays relevant characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/font-manager-orthographies.page:28 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/font-manager-orthographies.page:29 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/orthographies.png' md5='734d54fac27862dbf32edef0fae4c51c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-substitutions.page:7 +msgid "Substitute one font family for another" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-substitutions.page:10 +msgid "Substitution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/font-manager-substitutions.page:12 +msgid "Font Manager allows you to substitute one font family for another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:18 +msgid "To add a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:31 +#: C/font-manager-substitutions.page:88 +#: C/font-manager-substitutions.page:126 +msgid "Select \"Substitutions\" from the sidebar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:34 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:43 +msgid "Enter the name of the font family you wish to set up a substitute for." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:48 +msgid "Click on the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:57 +msgid "Enter the name of the substitute family and select the priority level." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:62 +msgid "Repeat steps 3 – 6 as needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:67 +#: C/font-manager-substitutions.page:105 +msgid "Click Save to write the configuration file when done." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:75 +msgid "To remove a substitute:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:91 +msgid "Select the entry you wish to remove from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:96 +msgid "Click in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-substitutions.page:113 +msgid "To remove all substitutes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/font-manager-substitutions.page:129 +msgid "Click Discard in the substitutions pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:142 +msgid "Fonts matching the target family are edited to prepend the list of preferred families before the matching family, append the acceptable families after the matching family and append the default families to the end of the family list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/font-manager-substitutions.page:148 +msgid "While changes are applied immediately open applications may need to be restarted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/font-manager-supported-formats.page:5 +msgid "Font formats supported by Font Manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:10 +msgid "Supported File Formats" +msgstr "Formatos de Ficheiro Suportados" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:14 +msgid " TrueType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/font-manager-supported-formats.page:21 +msgid " OpenType " +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:6 +msgid "Getting started with Font Manager." +msgstr "Como iniciar com o Gestor de Fontes." + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:8 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font-16.png' md5='4903102ad113c096aa95ef8a5ccaf0c2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:10 +msgctxt "link" +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:11 +msgctxt "text" +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:14 +msgid "Jerry Casiano" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:16 +msgid "2009–2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Weblate" +msgstr "Weblate" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:24 +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "Licença Pública Geral GNU Versão 3" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" +msgid "external ref='media/preferences-desktop-font.png' md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:29 +msgid " Font Manager logo Font Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Managing Your Fonts" +msgstr "A gerir as suas fontes" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Getting to Know Your Fonts" +msgstr "Conhecer as suas fontes" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +msgid "Advanced Features" +msgstr "Recursos avançados" diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index c792c294..da443ead 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Marcos Leite , 2024. -# Paul Janzen , 2024. +# Paul Janzen , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-01 17:01+0000\n" "Last-Translator: Paul Janzen \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -224,6 +224,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" msgstr "" +"externo ref='media/character-map.png' md5='a1ada8b4b96568f37c86137fe1fc6565'" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-character-map.page:28 @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Coleções" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:12 msgid "Font Manager allows you to define your own collections." -msgstr "" +msgstr "Font Manager permite definir suas próprias coleções." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:17 @@ -251,16 +252,19 @@ msgid "" "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to " "you and also make it easier to enable or disable many families at once." msgstr "" +"Coleções permitem que você organize suas fontes de uma forma que faz sentido " +"para você e também tornar mais fácil habilitar ou desativar muitas famílias " +"de uma só vez." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:24 msgid "Collections do not modify your files in any way." -msgstr "" +msgstr "As coleções não modificam seus arquivos de forma alguma." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:27 msgid "Feel free to create or delete as many as you like." -msgstr "" +msgstr "Sinta-se à vontade para criar ou excluir quantos quiser." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:34 diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po index 18f2bdd9..0d4ffa95 100644 --- a/help/ta/ta.po +++ b/help/ta/ta.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Languages add-on , 2024. -# தமிழ்நேரம் , 2024. +# தமிழ்நேரம் , 2024, 2025. # Jerry Casiano , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-09 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Jerry Casiano \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 01:01+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட வகைக #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-categories.page:10 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "வகைகள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-categories.page:12 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:19 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "அனைத்தும்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:20 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து எழ #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:25 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "முறைமை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:26 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "எல்லா பயனர்களுக்கும் எழுத #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:31 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "பயனர்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:32 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "எழுத்துருக்கள் உங்களுக்க #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:37 msgid "Family Kind" -msgstr "" +msgstr "குடும்ப வகை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:38 @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:43 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "அகலம்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:44 msgid "Sorted by font width property." -msgstr "எழுத்துரு அகல சொத்து மூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டது." +msgstr "எழுத்துரு அகல சொத்துமூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டது." #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:49 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "எடை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:50 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "எழுத்துரு எடை சொத்தால் வரி #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:55 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "சாய்ந்த" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:56 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "எழுத்துரு சாய்ந்த சொத்துக #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:61 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "இடைவெளி" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:62 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "எழுத்துரு இடைவெளி சொத்து ம #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:67 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "உரிமம்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:68 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:73 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "விற்பனையாளர்" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:74 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:79 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "கோப்புவகை" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:80 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "கோப்பு வடிவத்தால் வரிசைப் #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:85 msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்படாதது" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:86 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "உங்கள் எந்த சேகரிப்பிலும் #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-categories.page:91 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-categories.page:92 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "உங்கள் எழுத்துருக்களை ஒழு #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-collections.page:10 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்புகள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-collections.page:12 @@ -256,11 +256,14 @@ msgid "" "Collections allow you to organize your fonts in a way that makes sense to " "you and also make it easier to enable or disable many families at once." msgstr "" +"சேகரிப்புகள் உங்கள் எழுத்துருக்களை உங்களுக்குப் புரியும் வகையில் ஒழுங்கமைக்க அனுமதிக்கின்" +"றன, மேலும் பல குடும்பங்களை ஒரே நேரத்தில் இயக்குவதையோ அல்லது முடக்குவதையோ " +"எளிதாக்குகின்றன." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:24 msgid "Collections do not modify your files in any way." -msgstr "" +msgstr "தொகுப்புகள் உங்கள் கோப்புகளை எந்த வகையிலும் மாற்றாது." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-collections.page:27 @@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "ஒரு தொகுப்பை இயக்க:" #: C/font-manager-collections.page:86 C/font-manager-collections.page:104 #: C/font-manager-font-activation.page:35 msgid "Click the checkbox " -msgstr "" +msgstr " தேர்வுப்பெட்டி ஐ சொடுக்கு" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-collections.page:96 @@ -415,8 +418,8 @@ msgstr "செயல்படுத்தல்" msgid "" "Font Manager allows you to activate and de-activate font families." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு குடும்பங்களை செயல்படுத்தவும் செயல்படுத்தவும் " -"உங்களை அனுமதிக்கிறது." +" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு குடும்பங்களைச் செயல்படுத்தவும் உங்களை " +"அனுமதிக்கிறது." #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-activation.page:18 @@ -447,6 +450,9 @@ msgid "" "You can also double-click, press Space or press " "Enter to toggle the selected font." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாற்ற, நீங்கள் இருமுறை சொடுக்கு செய்து, Space ஐ அழுத்தவும் அல்லது Enter ஐ " +"அழுத்தவும்." #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-activation.page:51 @@ -484,7 +490,7 @@ msgid "" "Font Manager supports the most common font formats." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் மிகவும் பொதுவான எழுத்துரு மேலாளர் மிகவும் பொதுவான எழுத்துரு வடிவங்கள் ஐ ஆதரிக்கிறது." #. (itstool) path: item/p @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்பகங்களைச் ச #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-sources.page:10 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "மூலங்கள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:12 @@ -650,8 +656,8 @@ msgid "" "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for " "font files. Added directories are scanned recursively." msgstr "" -" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துரு கோப்புகளுக்கு ச்கேன் செய்ய கோப்பகங்களைச் சேர்க்க " -"அல்லது அகற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது. சேர்க்கப்பட்ட கோப்பகங்கள் மீண்டும் மீண்டும் ச்கேன் " +" எழுத்துரு மேலாளர் எழுத்துருக் கோப்புகளுக்கு ச்கேன் செய்யக் கோப்பகங்களைச் சேர்க்" +"க அல்லது அகற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது. சேர்க்கப்பட்ட கோப்பகங்கள் மீண்டும் நிகழும் வருடல் " "செய்யப்படுகின்றன." #. (itstool) path: page/p @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்புகளில் உள் #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-license.page:10 msgid "Licensing" -msgstr "உரிமம்" +msgstr "உரிமம்வழங்கள்" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-license.page:12 @@ -1096,7 +1102,7 @@ msgid "" "gui> in the substitutions pane." msgstr "" "மாற்று பலகத்தில் என்பதைக் சொடுக்கு செய்க." +"/> என்பதைக் சொடுக்குக." #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-substitutions.page:43 @@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "வலைபெயர்ப்பு" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:24 msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "குனு பொது பொது உரிமம் பதிப்பு 3" +msgstr "குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமம் பதிப்பு 3" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1264,7 +1270,9 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/preferences-desktop-font.png' " "md5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" -msgstr "வெளிப்புற ref = 'மீடியா/விருப்பத்தேர்வுகள்-டெச்க்டோப்-ஃபோன்ட்." +msgstr "" +"வெளிப்புற குறி = 'media/preferences-desktop-font.png' " +"எம்டி5='f9108efe15fb60827b402b9a3a936589'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:29 diff --git a/help/zh_Hans/zh_Hans.po b/help/zh_Hans/zh_Hans.po index 2de8a7e5..db027785 100644 --- a/help/zh_Hans/zh_Hans.po +++ b/help/zh_Hans/zh_Hans.po @@ -3,20 +3,21 @@ # JI YH <3178879831@qq.com>, 2021. # joe , 2022. # Eric , 2022. +# Cassian , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Eric \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-04 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Cassian \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -439,7 +440,8 @@ msgid "" "While any changes made using Font Manager are applied " "immediately, open applications may need to be restarted in order to reflect " "those changes." -msgstr "" +msgstr "尽管 Font Manager " +"做出的更改将立即应用,打开的应用程序可能需要重新启动来反映这些更改。" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-installation.page:7 @@ -485,14 +487,15 @@ msgstr "‎文件选择器对话框中选择要安装的文件后单击‎Archive Manager. to enable support for compressed " "files." msgstr "" +"安装Archive Manager " +"来启用压缩文件支持。" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-installation.page:59 C/font-manager-font-removal.page:76 @@ -513,12 +519,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-removal.page:8 msgid "Getting rid of unwanted fonts" -msgstr "" +msgstr "摆脱不想要的字体" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-removal.page:11 msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "移除" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:14 @@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-removal.page:29 msgid "To remove fonts you no longer need:" -msgstr "" +msgstr "要移除您不再需要的字体:" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:35 @@ -546,6 +552,8 @@ msgid "" "Click at the top of the window" msgstr "" +"单击窗口顶端的 " #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:44 @@ -557,33 +565,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-removal.page:50 msgid "Click Delete" -msgstr "" +msgstr "单击 删除" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:60 msgid "" "Font Manager organizes and stores installed fonts in the default " "user font directory." -msgstr "" +msgstr "字体管理器 在默认用户字体目录中组织和存储安装的字体。" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:63 msgid "" "Current default user font directory is located at ~/.local/share/" "fonts" -msgstr "" +msgstr "当前用户字体目录位于 ~/.local/share/fonts" #. (itstool) path: note/p #: C/font-manager-font-removal.page:69 msgid "" "Files are permanently deleted. Before removing any fonts ensure you have " "backups if there is a chance you may need them again." -msgstr "" +msgstr "文件已永久删除。在移除任何字体前请确保您拥有备份,以防您可能还会需要它们。" #. (itstool) path: info/desc #: C/font-manager-font-sources.page:7 msgid "Adding and removing font directories" -msgstr "" +msgstr "增删字体目录" #. (itstool) path: page/title #: C/font-manager-font-sources.page:10 @@ -595,24 +603,25 @@ msgstr "字体源" msgid "" "Font Manager allows you to add or remove directories to scan for " "font files. Added directories are scanned recursively." -msgstr "" +msgstr "字体管理器 " +"允许您增删要扫描字体文件的目录。增添的目录会被递归扫描。" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:17 msgid "" "This allows keeping font files somewhere other than your home directory or " "temporarily \"installing\" a directory of fonts." -msgstr "" +msgstr "这允许您在家目录以外的地方保留字体文件或者临时“安装”一个目录的字体。" #. (itstool) path: page/p #: C/font-manager-font-sources.page:21 msgid "It also allows you to organize your font files anyway you like." -msgstr "" +msgstr "这也允许您以您想要的任何方式组织字体文件。" #. (itstool) path: item/title #: C/font-manager-font-sources.page:27 msgid "To add a source:" -msgstr "" +msgstr "要添加源:" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -637,12 +646,15 @@ msgid "" "type=\"image\" src=\"media/preferences-system-symbolic.svg\"/> at the " "top of the window." msgstr "" +"通过单击窗口顶端的来打开字体管理器首选项对话框。" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:40 C/font-manager-font-sources.page:72 #: C/font-manager-font-sources.page:104 msgid "Select \"Sources\" from the sidebar" -msgstr "" +msgstr "在侧栏中选择“源”" #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:43 @@ -650,6 +662,7 @@ msgid "" "Click " msgstr "" +"单击 " #. (itstool) path: item/p #: C/font-manager-font-sources.page:51 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1d65379d..d053860e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -29,3 +29,5 @@ zgh zh_CN zh_HK zh_TW +pt +ka diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b1152588..ff7f86f2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Jerry Casiano , 2019. #zanata # Shuaib Zahda , 2022. +# anas agha , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Shuaib Zahda \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-20 03:09+0000\n" +"Last-Translator: anas agha \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -36,16 +37,20 @@ msgid "" "desktop fonts, without having to resort to command line tools or editing " "configuration files by hand." msgstr "" +"مدير الخطوط مصمم لتزويد المستخدم العادي بطريقة لإدارة خطوط سطح المكتب, بدون " +"الحاجة للجوء إلى أدوات سطر الأوامر أو تحرير ملفات الإعداد يدويا." #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:23 msgid "" "While designed primarily with the Gnome Desktop Environment in mind, it " "should work well with other Gtk+ desktop environments." msgstr "" +"مع أنه صمّمَ بشكل أساسي لدعم بيئة سطح مكتب جنوم, يجب أن يعمل بشكل جيد مع بيئات " +"سطح المكتب Gtk+." #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:27 msgid "Font Manager is NOT a professional-grade font management solution." -msgstr "" +msgstr "مدير الخطوط ليس بحل إدارة خطوط على مستوى احترافي." #: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:7 msgid "Preview, Compare and Manage Fonts" @@ -55,7 +60,7 @@ msgstr "إستعرض، قارن ونظم الخطوط" #: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16 #: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16 msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" -msgstr "" +msgstr "صور;عرض;جنوم;GTK;نشر;" #: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14 #: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5 @@ -79,6 +84,8 @@ msgid "" "several ways to preview font files along with a character map and displays " "font properties and license details." msgstr "" +"عارض الخطوط يسمح برؤية ملفات الخطوط قبل التحميل. تقدم عدة طرق لرؤية ملفات " +"الخط مع مخطط المحارف وعرض خصائص الخط وتفاصيل الترخيص." #: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:7 msgid "Full featured font file preview application" @@ -109,13 +116,12 @@ msgstr "خصائص الخط" #: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 msgid "Updating Database…" -msgstr "" +msgstr "جاري تحديث قاعدة البيانات…" #. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid #: lib/common/font-manager-freetype.c:750 -#, fuzzy msgid "Unknown Vendor" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مزوِّد غير معروف" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:566 #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:172 @@ -134,7 +140,7 @@ msgstr "خفيف" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:572 msgid "Semi-Light" -msgstr "" +msgstr "شبه-خفيف" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:574 msgid "Book" @@ -286,47 +292,47 @@ msgstr "إدارة بسيطة للخطوط لبيئات سطح مكتك جتك+" #: lib/gtk/font-manager-application-window.c:290 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "شكر وتقدير المترجمين" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74 msgid "Restricted License Embedding" -msgstr "" +msgstr "تضمين ترخيص مقيد" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76 msgid "Preview & Print Embedding" -msgstr "" +msgstr "معاينة وطباعة التضمين" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:78 msgid "Editable Embedding" -msgstr "" +msgstr "تضمين قابل للتحرير" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:80 msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting" -msgstr "" +msgstr "معاينة وطباعة التضمين | بلا تقسيم فرعي" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:82 msgid "Editable Embedding | No Subsetting" -msgstr "" +msgstr "تضمين قابل للتحرير | بلا تقسيم فرعي" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84 msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "معاينة وطباعة التضمين | تضمين صورة نقطية فقط" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86 msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "تضمين قابل للتحرير | تضمين صور نقطية فقط" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88 msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "معاينة وطباعة التضمين | بلا تقسيم فرعي | تضمين صور نقطية فقط" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90 msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "تضمين قابل للتحرير | بلا تقسيم فرعي | تضمين صور نقطية فقط" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92 msgid "Installable Embedding" -msgstr "" +msgstr "تضمين قابل للتحميل" #: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179 msgid "File does not contain license information." @@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "طبيعي" #: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:506 msgid "Search available characters" -msgstr "" +msgstr "البحث عن المحارف المتوفرة" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:55 msgid "PostScript Name" @@ -401,11 +407,11 @@ msgstr "اسم بوستسكربت" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:56 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "النوع" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:57 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:58 #: src/font-manager/Categories.vala:259 @@ -435,20 +441,20 @@ msgstr "الإصدارة" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:64 #: src/font-manager/Categories.vala:268 msgid "Vendor" -msgstr "البائع" +msgstr "المزوّد" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 msgid "FileType" -msgstr "" +msgstr "نوع الملف" #. Keep this entry last #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 msgid "Filesize" -msgstr "" +msgstr "حجم الملف" #: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخ" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191 msgid "" @@ -464,59 +470,66 @@ msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<استخدام خاص>" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<غير مُخصَّص>" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222 +#, fuzzy msgid "Other, Control" -msgstr "" +msgstr "آخر, تحكم" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224 +#, fuzzy msgid "Other, Format" -msgstr "" +msgstr "آخر, صيغة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226 msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "" +msgstr "آخر, غير مخصّص" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228 +#, fuzzy msgid "Other, Private Use" -msgstr "" +msgstr "آخر, استخدام خاص" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230 msgid "Other, Surrogate" -msgstr "" +msgstr "آخر, عنصر ترميز بديل" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232 msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "" +msgstr "كلمة, أحرف صغيرة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234 msgid "Letter, Modifier" -msgstr "" +msgstr "كلمة, معدل" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236 msgid "Letter, Other" -msgstr "" +msgstr "كلمة, أخرى" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238 +#, fuzzy msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "" +msgstr "كلمة, حجم عنوان" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240 +#, fuzzy msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "" +msgstr "كلمة, حروف كبيرة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242 msgid "Mark, Spacing Combining" @@ -532,15 +545,15 @@ msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248 msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "" +msgstr "عدد, رقم عشري" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250 msgid "Number, Letter" -msgstr "" +msgstr "عدد, كلمة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252 msgid "Number, Other" -msgstr "" +msgstr "عدد, آخر" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254 msgid "Punctuation, Connector" @@ -572,89 +585,88 @@ msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268 msgid "Symbol, Currency" -msgstr "" +msgstr "رمز, عملة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270 +#, fuzzy msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "" +msgstr "رمز, معدل" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272 msgid "Symbol, Math" -msgstr "" +msgstr "رمز, رياضيات" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274 msgid "Symbol, Other" -msgstr "" +msgstr "رمز, آخر" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276 msgid "Separator, Line" -msgstr "" +msgstr "فاصل, سطر" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278 msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فاصل, فقرة" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280 msgid "Separator, Space" -msgstr "" +msgstr "فاصل, مسافة" #: src/common/WaterfallSettings.vala:37 msgid "Up to 48 points (Linear Scaling)" -msgstr "" +msgstr "حتى 48 نقطة (تحجيم خطي)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:39 msgid "Up to 72 points (1.1 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "حتى 72 نقطة (1.1 نسبة عامة)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:41 msgid "Up to 96 points (Linear Scaling)" -msgstr "" +msgstr "حتى 96 نقطة (تحجيم خطي)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:43 msgid "Up to 96 points (1.1 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "حتى 96 نقطة (1.1 نسبة عامة)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:45 msgid "Up to 120 points (1.2 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "حتى 120 نقطة (1.2 نسبة عامة)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:47 msgid "Up to 144 points (1.3 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "حتى 144 نقطة (1.3 نسبة عامة)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:49 msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "حتى 192 نقطة (1.4 نسبة عامة)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:51 -#, fuzzy -#| msgid " Size Restrictions " msgid "Custom Size Settings" -msgstr " قيود الحجم " +msgstr "إعدادات حجم مخصصة" #: src/common/WaterfallSettings.vala:197 msgid "Waterfall Preview Size Settings" -msgstr "" +msgstr "معاينة شلالية لإعدادات الحجم" #: src/common/WaterfallSettings.vala:201 msgid "Higher values may adversely affect performance" -msgstr "" +msgstr "قيّم أعلى قد تؤثر سلباً على الأداء" #: src/common/WaterfallSettings.vala:204 msgid "Minimum Waterfall Preview Point Size" -msgstr "" +msgstr "معاينة الحد الأدنى الشلالية لحجم النقطة" #: src/common/WaterfallSettings.vala:206 msgid "Waterfall Preview Point Size Common Ratio" -msgstr "" +msgstr "معاينة شلالية لحجم النقطة النسبة العامة" #: src/common/WaterfallSettings.vala:208 msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" -msgstr "" +msgstr "معاينة الحد الأقصى الشلالية لحجم النقطة" #: src/common/WaterfallSettings.vala:236 msgid "Show line size" -msgstr "" +msgstr "عرض حجم الخط" #: src/font-manager/Application.vala:5 msgid "" @@ -674,27 +686,38 @@ msgid "" "\n" " If not, see .\n" msgstr "" +"\n" +" هذا الرنامج هو برنامج حر: يمكنك إعادة نشره و/أو تعديله\n" +" تحت شروط GNU الرخصة العامة كما نُشر من قبل \n" +" مؤسسة البرمجيات الحرة, إما الاصدار 3 من الترخيص, أو\n" +" (حسب اختيارك) أي نسخة أحدث.\n" +"\n" +" تم نشر هذا البرنامج على أمل أن يكون مفيداً,\n" +" ولكن بدون أي ضمانات; بدون حتى الضمانات الضمنية \n" +" قابلية التسويق أو الملاءمة لغرض معين. اطلع على\n" +" GNU الرخصة العامة للمزيد من التفاصيل.\n" +"\n" +" يجب أن تكون قد حصلت على نسخة من رخصة GNU العامة\n" +" مع هذا البرنامج.\n" +"\n" +" وإلا, اطلع على .\n" #: src/font-manager/Application.vala:133 -#, fuzzy -#| msgid "Install Font" msgid "Installing Font Files…" -msgstr "نصِّب الخط" +msgstr "جاري تحميل ملفات الخط…" #: src/font-manager/Browse.vala:381 #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "Decorative" msgid "Active" -msgstr "زخرفي" +msgstr "فعّال" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "غير فعّال" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "صمّمَ من قبل" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -783,46 +806,44 @@ msgstr "اكتب اسم المجموعة" #: src/font-manager/Collections.vala:346 msgid "Copy to…" -msgstr "" +msgstr "نسخ إلى…" #: src/font-manager/Collections.vala:347 msgid "Compress…" -msgstr "" +msgstr "ضغط…" #: src/font-manager/Collections.vala:348 msgid "Rename…" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية…" #: src/font-manager/Collections.vala:405 msgid "Archive created successfully." -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء الأرشيف بنجاح." #: src/font-manager/Collections.vala:406 msgid "The resulting file can be found in your home directory." -msgstr "" +msgstr "يمكن العثور على الملف الناتج في ملفك الرئيسي." #: src/font-manager/Collections.vala:408 msgid "Error exporting collection" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء تصدير المجموعة" #: src/font-manager/Collections.vala:409 msgid "" "Start the application from a terminal and try again for more information" -msgstr "" +msgstr "ابدأ التطبيق من الطرفية وحاول مرة أخرى للمزيد من المعلومات" #: src/font-manager/Collections.vala:430 -#, fuzzy -#| msgid "Remove selected collection" msgid "Creating archive from selected collection." -msgstr "احذف المجموعة المحددة" +msgstr "إنشاء أرشيف من المجموعة المختارة." #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" -msgstr "" +msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت للمجموعات الكبيرة…" #: src/font-manager/Compare.vala:336 msgid "Saved Comparison" -msgstr "" +msgstr "مقارنة محفوظة" #. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string #: src/font-manager/Compare.vala:372 @@ -830,20 +851,20 @@ msgid "" "Save the current comparison\n" "by clicking the + button" msgstr "" +"احفظ المقارنة الحالية\n" +"من خلال النقر على زر +" #: src/font-manager/Controls.vala:80 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" #: src/font-manager/Controls.vala:81 src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:16 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: src/font-manager/Controls.vala:82 -#, fuzzy -#| msgid "Font Manager" msgid "About Font Manager" -msgstr "مدير الخطوط" +msgstr "حول مدير الخطوط" #: src/font-manager/Controls.vala:88 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 @@ -852,37 +873,35 @@ msgstr "التفضيلات" #: src/font-manager/Controls.vala:92 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "استيراد" #: src/font-manager/Controls.vala:93 #: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:25 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "تصدير" #: src/font-manager/Controls.vala:96 #: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:13 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "معلومات المستخدم" #: src/font-manager/Controls.vala:129 #: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:13 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:38 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #: src/font-manager/Controls.vala:131 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: src/font-manager/Controls.vala:196 msgid "Grid View" -msgstr "" +msgstr "عرض شبكي" #: src/font-manager/Controls.vala:197 -#, fuzzy -#| msgid "Font Viewer" msgid "List View" -msgstr "عارض الخطوط" +msgstr "عرض قائمة" #: src/font-manager/Controls.vala:283 msgid "Add Fonts" @@ -894,53 +913,47 @@ msgstr "احذف الخطوط" #: src/font-manager/Controls.vala:300 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "العودة" #: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "اختر" #: src/font-manager/Dialogs.vala:49 msgid "Select Executable" -msgstr "" +msgstr "اختر الملف التنفيذي" #: src/font-manager/Dialogs.vala:60 msgid "Select a Directory" -msgstr "" +msgstr "اختر المجلد" #: src/font-manager/Dialogs.vala:68 msgid "TrueType" -msgstr "" +msgstr "TrueType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "OpenType" -msgstr "ا_فتح" +msgstr "OpenType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "أرشفة الملفات" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 -#, fuzzy -#| msgid "Select files to install" msgid "Select Files to Install" -msgstr "اختر الملفات لتنصيبها" +msgstr "اختر الملفات للتثبيت" #: src/font-manager/Dialogs.vala:91 -#, fuzzy -#| msgid "Select source folders" msgid "Select Source Directories" -msgstr "اختر مجلدات المصادر" +msgstr "اختر مجلدات المصدر" #: src/font-manager/Dialogs.vala:125 msgid "Font Configuration" -msgstr "" +msgstr "اعدادات الخط" #: src/font-manager/Dialogs.vala:126 msgid "Font Collections" -msgstr "" +msgstr "مجموعات الخط" #: src/font-manager/Dialogs.vala:127 #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:156 @@ -949,15 +962,15 @@ msgstr "مصادر الخطوط" #: src/font-manager/Dialogs.vala:128 msgid "Installed Fonts" -msgstr "" +msgstr "الخطوط المثبتة" #: src/font-manager/Dialogs.vala:129 msgid "Custom Actions" -msgstr "" +msgstr "إجراءات مخصصة" #: src/font-manager/Dialogs.vala:385 msgid "Fonts installed in your home directory will appear here." -msgstr "" +msgstr "الخطوط المثبتة في مجلدك الأساسي ستظهر هنا." #. FontList.vala #. * @@ -992,12 +1005,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%i Variation " msgid_plural "%i Variations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%i متغيّر. " +msgstr[1] "%i متغيّر. " +msgstr[2] "%i متغيّر. " +msgstr[3] "%i متغيّرات. " +msgstr[4] "%i متغيّرات. " +msgstr[5] "%i متغيّرات. " #: src/font-manager/FontList.vala:281 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 @@ -1014,40 +1027,37 @@ msgstr "مدّد الكل" #: src/font-manager/FontList.vala:510 msgid "Copy Location" -msgstr "" +msgstr "نسخ مسار المف" #: src/font-manager/FontList.vala:511 msgid "Show in Folder" -msgstr "" +msgstr "عرض في المجلد" #: src/font-manager/FontList.vala:512 msgid "Enable selected items" -msgstr "" +msgstr "تفعيل العناصر المحددة" #: src/font-manager/FontList.vala:513 -#, fuzzy -#| msgid "No file selected" msgid "Disable selected items" -msgstr "لا ملفات محددة" +msgstr "تعطيل العناصر المحددة" #. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here #. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. #: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No file selected" +#, c-format msgid "%i selected item" msgid_plural "%i selected items" msgstr[0] "لا ملفات محددة" -msgstr[1] "لا ملفات محددة" -msgstr[2] "لا ملفات محددة" -msgstr[3] "لا ملفات محددة" -msgstr[4] "لا ملفات محددة" -msgstr[5] "لا ملفات محددة" +msgstr[1] "%i ملف محدد" +msgstr[2] "%i ملف محدد" +msgstr[3] "%i ملفات محددة" +msgstr[4] "%i ملفات محددة" +msgstr[5] "%i ملفات محددة" #: src/font-manager/FontList.vala:607 #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "اجراءات" #: src/font-manager/MainWindow.vala:69 msgid "Browse" @@ -1058,10 +1068,8 @@ msgid "Compare" msgstr "قارن" #: src/font-manager/MainWindow.vala:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Fonts" msgid "Google Fonts" -msgstr "احذف الخطوط" +msgstr "خطوط جوجل" #: src/font-manager/MainWindow.vala:77 msgid "Manage" @@ -1069,384 +1077,383 @@ msgstr "أدر" #: src/font-manager/Orthographies.vala:31 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "افريقيّين" #: src/font-manager/Orthographies.vala:32 msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "أهوم" #: src/font-manager/Orthographies.vala:33 msgid "Aleut Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "السيريلية الأليوتية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:34 msgid "Aleut Latin" -msgstr "" +msgstr "الأليوت اللاتينية‭" #: src/font-manager/Orthographies.vala:35 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:35 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "العربية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:36 msgid "Archaic Greek Letters" -msgstr "" +msgstr "الحروف اليونانية القديمة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:37 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:36 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "الأرمنية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:38 msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "علم الفلك" #: src/font-manager/Orthographies.vala:39 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:38 msgid "Balinese" -msgstr "" +msgstr "بالي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:40 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "بحر البلطيق" #: src/font-manager/Orthographies.vala:41 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:39 msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "باموم" #: src/font-manager/Orthographies.vala:42 msgid "Basic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "السيريلية الأساسية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:43 msgid "Basic Greek" -msgstr "" +msgstr "اليونانية الأساسية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:44 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "اللاتينية الأساسية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:45 msgid "Surat Batak" -msgstr "" +msgstr "باتاك" #: src/font-manager/Orthographies.vala:46 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "البنغالية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:47 msgid "Brāhmī" -msgstr "" +msgstr "براهمي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:48 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "البوجينيز" #: src/font-manager/Orthographies.vala:49 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "المقاطع الصوتية الموحدة للسكان الأصليين الكنديين" #: src/font-manager/Orthographies.vala:50 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "كاريان" #: src/font-manager/Orthographies.vala:51 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "الكاتالونية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:52 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "أوروبا الوسطى" #: src/font-manager/Orthographies.vala:53 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "تشاكما" #: src/font-manager/Orthographies.vala:54 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "شام" #: src/font-manager/Orthographies.vala:55 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "شيروكي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:56 msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "رموز الشطرنج" #. CJK entries added manually #: src/font-manager/Orthographies.vala:59 msgid "CJK Unified" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحد" #: src/font-manager/Orthographies.vala:60 msgid "CJK Unified Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحد توسعة أ" #: src/font-manager/Orthographies.vala:61 msgid "CJK Unified Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحدة توسعة ب" #: src/font-manager/Orthographies.vala:62 msgid "CJK Unified Extension C" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحدة توسعة س" #: src/font-manager/Orthographies.vala:63 msgid "CJK Unified Extension D" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحدة توسعة د" #: src/font-manager/Orthographies.vala:64 msgid "CJK Unified Extension E" -msgstr "" +msgstr "CJK الموحدة توسعة ي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:65 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "رموز التوافق مع لغات CJK" #: src/font-manager/Orthographies.vala:66 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "ملحق رموز التوافق CJK" #. End CJK entries #: src/font-manager/Orthographies.vala:69 msgid "Claudian Letters" -msgstr "" +msgstr "رسائل كلوديان" #: src/font-manager/Orthographies.vala:70 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "القبطية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:71 -#, fuzzy msgid "Currencies" -msgstr "التفضيلات" +msgstr "العملات" #: src/font-manager/Orthographies.vala:72 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "الأبجدية المقطعية القبرصية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:73 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:65 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "ديفاناغاري" #: src/font-manager/Orthographies.vala:74 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "هولندي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:75 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:67 msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "الهيلوغريفية المصرية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:76 msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "الرموز التعبيرية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:77 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:70 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "الإثيوبية" #. This "orthography" contains only the euro symbol... #. { "Euro", "Euro" }, #: src/font-manager/Orthographies.vala:82 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "فارسي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:83 msgid "Food and Drink" -msgstr "" +msgstr "الطعام والشراب" #: src/font-manager/Orthographies.vala:84 msgid "Full Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "الأبجدية السيريلية الكاملة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:85 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:71 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جورجي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:86 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:72 msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "غلاغوليت" #: src/font-manager/Orthographies.vala:87 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:73 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "القوطية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:88 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:77 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "الغوجاراتية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:89 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:79 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "الغورموخية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:90 msgid "Korean Hangul" -msgstr "" +msgstr "الهانغول الكوري" #: src/font-manager/Orthographies.vala:91 msgid "Hanunó'o" -msgstr "" +msgstr "هانونو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:92 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:83 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "العبرية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:93 #: src/font-manager/Orthographies.vala:95 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #: src/font-manager/Orthographies.vala:94 msgid "Igbo Onwu" -msgstr "" +msgstr "إيغبو أونوا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:96 msgid "Korean Jamo" -msgstr "" +msgstr "الجامو الكوري" #: src/font-manager/Orthographies.vala:97 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:89 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "الجاويين" #: src/font-manager/Orthographies.vala:98 msgid "Japanese Jinmeiyo" -msgstr "" +msgstr "جينميو الياباني" #: src/font-manager/Orthographies.vala:99 msgid "Japanese Joyo" -msgstr "" +msgstr "الجويو اليباني" #: src/font-manager/Orthographies.vala:100 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:90 msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "كاثي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:101 msgid "Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "الكانا الياباني" #: src/font-manager/Orthographies.vala:102 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:91 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "الكانادا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:103 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "كايا لي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:104 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "الكازاخستاني" #: src/font-manager/Orthographies.vala:105 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "خاروسثي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:106 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "الخمير" #: src/font-manager/Orthographies.vala:107 msgid "Japanese Kokuji" -msgstr "" +msgstr "كوكوجي ياباني" #: src/font-manager/Orthographies.vala:108 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لاو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:109 msgid "Latin Ligatures" -msgstr "" +msgstr "الوصلات اللاتينية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:110 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "ليبتشا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:111 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "ليمبو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:112 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "الرسوم التخطيطية الخطية ب" #: src/font-manager/Orthographies.vala:113 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "نظام الكتابة الخطي ب" #: src/font-manager/Orthographies.vala:114 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "المالايالامية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:115 msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "اليونانية الرياضية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:116 msgid "Mathematical Latin" -msgstr "" +msgstr "اللاتينية الرياضية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:117 msgid "Mathematical Numerals" -msgstr "" +msgstr "الأعداد الرياضية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:118 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "العمليات الرياضية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:119 msgid "Meetei Mayak" -msgstr "" +msgstr "مانيبوري" #: src/font-manager/Orthographies.vala:120 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119 msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "ميندي كيكاغوي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:121 msgid "MeroiticCursive" -msgstr "" +msgstr "الكتابة الميرويتية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:122 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "‫‫الهيروغليفية المروية" #. { N_(""), "meroitic-cursive", "" }, #. { N_(""), "meroitic-heiroglyphs", "" }, #: src/font-manager/Orthographies.vala:123 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:123 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "مياو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:124 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:125 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "المنغولية" #. Medieval Unicode Font Initiative - http://folk.uib.no/hnooh/mufi/ #. Contains lots of duplicates, doubt many would find it useful @@ -1454,238 +1461,234 @@ msgstr "" #: src/font-manager/Orthographies.vala:130 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:129 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ميانمار" #: src/font-manager/Orthographies.vala:131 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:133 msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "نيو تاي لو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:132 msgid "N’Ko" -msgstr "" +msgstr "إنكو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:133 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:137 msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "الأوغامية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:134 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:138 msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "أول-تشيكي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:135 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:140 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "مائل" +msgstr "الإيطالية القديمة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:136 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:145 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "العربية الجنوبية القديمة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:137 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:149 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "أوريا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:138 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:148 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "عثمانية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:139 msgid "Pan African Latin" -msgstr "" +msgstr "اللاتينية الأفريقية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:140 msgid "Pashto" -msgstr "" +msgstr "البشتو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:141 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:153 msgid "Phags Pa" -msgstr "" +msgstr "فاجز با" #: src/font-manager/Orthographies.vala:142 msgid "Pinyin" -msgstr "" +msgstr "بينيين" #: src/font-manager/Orthographies.vala:143 msgid "Polynesian" -msgstr "" +msgstr "بولينيزي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:144 msgid "Polytonic Greek" -msgstr "" +msgstr "اليونانية متعددة النغمات" #: src/font-manager/Orthographies.vala:145 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:156 msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "ريجانج" #: src/font-manager/Orthographies.vala:146 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "الرومانية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:147 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:157 msgid "Runic" -msgstr "" +msgstr "الرونية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:148 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:159 msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "سوراشترا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:149 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "الصينية المبسطة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:150 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "السندية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:151 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:164 msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "‫السنهالية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:152 msgid "South Korean Hanja" -msgstr "" +msgstr "هانجا الكورية الجنوبية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:153 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:168 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "السوندية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:154 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:169 msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "بلدة سيلوتي" #. { N_("Symbols"), "symbols", "" }, #: src/font-manager/Orthographies.vala:155 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:171 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "السيريانية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:156 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:174 msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "تاي لي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:157 msgid "Tai Tham (Lanna)" -msgstr "" +msgstr "تاي ثام (لانا)" #: src/font-manager/Orthographies.vala:158 msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "تاي فيت" #: src/font-manager/Orthographies.vala:159 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:175 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "التاميل" #: src/font-manager/Orthographies.vala:160 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:176 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "التيلجو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:161 msgid "Thaana" -msgstr "" +msgstr "هبة" #: src/font-manager/Orthographies.vala:162 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:177 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "تايلندي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:163 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:178 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "التبتية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:164 msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "تيفيناغ" #: src/font-manager/Orthographies.vala:165 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "الصينية التقليدية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:166 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "التركية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:167 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "الأويغور" #: src/font-manager/Orthographies.vala:168 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "الأوردو" #: src/font-manager/Orthographies.vala:169 msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "فاي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:170 msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" +msgstr "التوسعات الفيدية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:171 -#, fuzzy msgid "Venda" -msgstr "البائع" +msgstr "فاندا" #: src/font-manager/Orthographies.vala:172 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:179 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "الفيتنامية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:173 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "أوربا الشرقية" #: src/font-manager/Orthographies.vala:174 msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "لغة يي" #: src/font-manager/Orthographies.vala:175 msgid "Chinese Zhuyin Fuhao" -msgstr "" +msgstr "الرموز الصوتية الصينية" #. Translators : Coverage refers to the amount of support the font provides for #. an orthography. This will be displayed as "Coverage : XXX%" in the interface. #: src/font-manager/OrthographyList.vala:105 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "التغطية" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:137 #: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:55 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:362 msgid "Supported Orthographies" -msgstr "" +msgstr "الكتابات المدعومة" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "No file selected" msgid "No items selected" -msgstr "لا ملفات محددة" +msgstr "لا عناصر محددة" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 msgid "Update in progress" -msgstr "" +msgstr "جاري التحديث" #. No error and no results means this font file is likely broken or empty #: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 msgid "No valid orthographies for selection" -msgstr "" +msgstr "لا توجد تهجئات صالحة للاختيار" #: src/font-manager/Sidebar.vala:57 msgid "Add new collection" @@ -1694,20 +1697,16 @@ msgstr "أضف مجموعة جديدة" #: src/font-manager/Sidebar.vala:61 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "No file selected" msgid "Remove selected item" -msgstr "لا ملفات محددة" +msgstr "إزالة العنصر المحدد" #: src/font-manager/Sidebar.vala:67 -#, fuzzy -#| msgid "No file selected" msgid "Edit selected item" -msgstr "لا ملفات محددة" +msgstr "تحرير العنصر المحدد" #: src/font-manager/Utils.vala:295 msgid "Copying files…" -msgstr "" +msgstr "جاري نسخ الملفات…" #: src/font-manager/filters/Collection.vala:99 msgid "New Collection" @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "الخطوط غير المفعّلة" #: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:28 msgid "Filter based on supported orthographies" -msgstr "" +msgstr "تصفية بناءً على أنظمة الكتابة المدعومة" #: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:34 msgid "Unsorted" @@ -1748,51 +1747,49 @@ msgstr "الخطوط المتاحة لك فقط" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:36 msgid "Interface Font" -msgstr "" +msgstr "خط الواجهة" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:37 msgid "Font used throughout interface." -msgstr "" +msgstr "الخط المستخدم في الواجهة." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:42 msgid "Document Font" -msgstr "" +msgstr "خط المستند" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:43 msgid "Font used for reading documents." -msgstr "" +msgstr "الخط المستخدم لقراءة المستندات." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:48 msgid "Monospace Font" -msgstr "" +msgstr "خط أحادي المسافة" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:49 msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations such as terminals." -msgstr "" +msgstr "خط أحادي المسافة (ثابت العرض) للاستخدام في أماكن مثل الطرفيات." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:54 msgid "Text Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "معامل تحجيم الخط" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:55 msgid "" "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size" -msgstr "" +msgstr "المعامل المستخدم لتكبير أو تصغير عرض النص ,بدون تغيير حجم الخط" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering" msgid "GTK 4 Font Rendering" -msgstr "التصيير" +msgstr "عرض خط (GTK 4)" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." -msgstr "" +msgstr "خيار تلقائي يسمح لـ(GTK 4) بتجاهل إعدادات التلميح." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "التنعيم" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:67 msgid "" @@ -1801,11 +1798,15 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values. " msgstr "" +"نوع التنعيم المستخدم عند عرض الخط.\n" +"\n" +"ملاحظة : بدأً من (GTK 4) لم يعد الـ(RGBA) مستخدما, القيمتان الصالحتان هما None " +"وGrayscale. " #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 msgid "RGBA order" -msgstr "" +msgstr "ترتيب RGBA" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:73 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:97 @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "التلميح" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 msgid "The type of hinting to use when rendering fonts." -msgstr "" +msgstr "نوع التلميح المستخدم عند عرض الخطوط." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:91 msgid "" @@ -1832,26 +1833,30 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values." msgstr "" +"نوع التنعيم المستخدم عند عرض الخطوط.\n" +"\n" +"ملاحظة : بدأً من (GTK 4) لم تعد قيم الـ(RGBA) مستخدمة, القيمتان الصالحتان هما " +"None و Grayscale." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 msgid "GNOME desktop settings schema not found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على مخطط إعدادات سطح مكتب جنوم" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "يدوي" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "تدرج رمادي" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:242 #: src/font-manager/preferences/Display.vala:91 @@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "الميز المستهدف" #: src/font-manager/preferences/Display.vala:77 msgid "Scale Factor" -msgstr "" +msgstr "معامل التحجيم" #: src/font-manager/preferences/Display.vala:83 msgid "LCD Filter" @@ -1876,7 +1881,7 @@ msgstr "الواجهة" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:42 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "سطح المكتب" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:48 msgid "Sources" @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "المصادر" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:49 msgid "Substitutions" -msgstr "" +msgstr "التبديلات" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:50 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:150 @@ -1903,14 +1908,19 @@ msgid "" "\n" "Note that not all environments/applications will honor these settings." msgstr "" +"سيتم إنشاء ملف اعداد خط من هذه الاعدادات.\n" +"\n" +"التطبيقات قيد التشغيل قد تتطلب اعادة تشغيلها لعكس التغييرات.\n" +"\n" +"ملاحظة هذه الإعدادات لن تكون متوافقة مع جميع البيئات\\التطبيقات." #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:153 msgid "Reset all values to default" -msgstr "" +msgstr "إعادة ضبط جميع القيم" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:77 msgid "Antialias" -msgstr "التنعيم" +msgstr "تنعيم" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:81 msgid "Enable Autohinter" @@ -1926,11 +1936,11 @@ msgstr "استخدم البتمابات المدمجة" #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:153 msgid "Font Substitutions" -msgstr "" +msgstr "استبدال الخطوط" #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:154 msgid "Easily substitute one font family for another." -msgstr "" +msgstr "ببساطة استبدل نوع خط بآخر." #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:155 msgid "To add a new substitute click the add button in the toolbar." @@ -1945,10 +1955,15 @@ msgid "" "To control where the filepath is inserted use FILEPATH as a placeholder.\n" "If FAMILY or STYLE are found in the argument list they will also be replaced." msgstr "" +"الإجراءات المعرفة هنا سيتم إضافتها إلى قائمة الخطوط في قائمة السياق.\n" +"\n" +"بشكل إفتراضي سيتم إضافة مسار الملف للخط المحدد إلى نهاية قائمة المعطيات.\n" +"للتحكم بمكان ادراح مسار الملف, استخدم (FILEPATH) كعنصر نائب.\n" +"إذا عثر على (FAMILY) أو (STYLE) في قائمة المعطيات سيتم استبدالها أيضا." #: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:246 msgid "User Actions" -msgstr "" +msgstr "إجراءات المستخدم" #: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:248 msgid "Custom context menu entries" @@ -1957,71 +1972,66 @@ msgstr "" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:78 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:337 msgid "Selected setting requires restart to apply" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات المختارة تتطلب إعادة تشغيل لتطبيقها" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "CSD enabled. Change will take effect next time the application is started." msgid "Changes will take effect next time the application is started" -msgstr "" -"فُعّلت أطر النوافذ التي يرسمها العميل. سيُطب التغيير في المرة القادمة التي تشغل " -"فيها البرنامج." +msgstr "ستُطبّق التغييرات في المرة القادة التي يبدأ فيها التطبيق" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Wide Layout" -msgstr "تصميم واسع" +msgstr "تنسيق واسع" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Use three column layout" -msgstr "" +msgstr "استخدم تسيق ثلاث أعمدة" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 msgid "Only When Maximized" -msgstr "" +msgstr "فقط عند التكبير" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:97 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "تفعيل التحريكات" #. The added margins here are due to PreviewColors widget alignment issues #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:98 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:353 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "تفضيل النمط الداكن" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:100 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:358 msgid "Use Adwaita Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "استخدم تنسيقات Adwaita" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:103 msgid "Raised" -msgstr "" +msgstr "مرتفع" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "مسطح" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 msgid "Titlebar Button Style" -msgstr "" +msgstr "تنسيق زر شريط العنوان" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:107 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:376 msgid "Display line size in Waterfall Preview" -msgstr "" +msgstr "عرض حجم الخط في المعاينة الشلالية" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 msgid "Waterfall Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد الخطوط الشلالية" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" -msgstr "" +msgstr "الحاشية بالبكسل المضافة أعلى وأسفل الأسطر" #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 msgid "" @@ -2030,6 +2040,9 @@ msgid "" "They will not be visible to other applications until the source is actually " "enabled." msgstr "" +"الخطوط في أي ملف مذكور هنا سيكون متوفراً ضمن التطبيق.\n" +"\n" +"لن تكون ظاهرة للتطبيقات الأخرى حتى يتم تفعيل المصدر." #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." @@ -2045,435 +2058,427 @@ msgstr "" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:156 msgid "Network Access Disabled" -msgstr "" +msgstr "وصول الشبكة معطّل" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:157 msgid "Contact your system administrator to request access." -msgstr "" +msgstr "تواصل مع مدير نظامك لطلب الوصول." #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:160 msgid "Network Offline" -msgstr "" +msgstr "الشبكة معطلّة" #. Translators : Avoid translating "Google Fonts" in this message, if possible #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:162 msgid "" "An active internet connection is required to access the Google Fonts catalog" -msgstr "" +msgstr "يتطلب الوصول إلى فهرس خطوط جوجل وجود اتصال بالانترنت" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:172 msgid "Client Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ عميل" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:173 msgid "" "Try restarting the application. If the issue persists, please file a bug." -msgstr "" +msgstr "حاول إعادة تشغيل التطبيق. إذا استمرت المشكلة, قم بالإبلاغ هن المشكلة." #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:176 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ خادم" #. Sample strings used here should be sourced from https://fonts.google.com/ #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:33 msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "أدلام" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:34 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "الهيروغليفية الأناضولية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:37 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "الأفستانية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:40 msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "باسا فاه" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:41 msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "باتاك" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:43 msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "‪بيكشوكي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:44 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "براهمي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:45 msgid "Braille" -msgstr "" +msgstr "برايل" #. { N_("Buhid"), "buhid", "" }, #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:48 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "ألباني قوقازي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:49 msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "السكان الأصليون الكنديون" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:54 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "الصينية (هونغ كونغ)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:55 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "الصينية (المبسطة)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:56 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "الصينية (التقليدية)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:57 msgid "Chorasmian" -msgstr "" +msgstr "الخوارزمي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:59 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "الكتابة المسمارية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:60 msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgstr "قبرصي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:61 msgid "Cypro Minoan" -msgstr "" +msgstr "قبرص المينوية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:62 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "السيريلية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:63 msgid "Cyrillic Extended" -msgstr "" +msgstr "السيريلية الموسعة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:64 msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "ديزيريت" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "دوبلويان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:68 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "إلباسان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:69 msgid "Elymaic" -msgstr "" +msgstr "إليمايك‬‬" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:74 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "جرانثا" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:75 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "اليونانية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:76 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "اليونانية الموسعة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:78 msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "غونجالا غوندي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:80 msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "حنيفي روهينغيا" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:81 +#, fuzzy msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "هانونو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "هاترانيان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "الآرامية الإمبراطورية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:85 msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "أرقام سياق الهندية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:86 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "نقوش بهلوية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:87 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "النقوش البارثية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:88 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "اليابانية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:93 msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "كاواساكي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:96 msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "خوجكي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:97 msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "الخودابادي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:98 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "الكورية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:101 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "اللاتينية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:102 msgid "Latin Extended" -msgstr "" +msgstr "اللاتينية الموسعة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:104 msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "أ الخطية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:105 msgid "Linear B" -msgstr "" +msgstr "ب الخطية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:106 msgid "Lisu" -msgstr "" +msgstr "ليسو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:107 msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "الليقية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:108 msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "الليديان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:109 msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "مهاجاني" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:111 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "المانداي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:112 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "المانوية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:113 msgid "Math" -msgstr "" +msgstr "الرياضيات" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:114 msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "الناجي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:115 msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "ماسارام غوندي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:116 msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "الأرقام الماياوية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:117 msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "ميديفيدرين" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:118 msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "ميتي مايك" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:120 msgid "Meroitic" -msgstr "" +msgstr "المروية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:124 msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "مودي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "مرو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "ملتان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:128 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "موسيقى" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:130 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "النبطي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:131 msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "ناغ مونداري" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:132 msgid "Nandinagari" -msgstr "" +msgstr "نانديناغار" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:134 msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "نيوا" #. { N_(""), "nko", "" }, #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:136 msgid "Nüshu" -msgstr "" +msgstr "نوشو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:139 msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "المجرية القديمة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:141 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "العربية الشمالية القديمة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:142 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "مائل" +msgstr "بيرميك القديم" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:143 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "الفارسية القديمة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:144 msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "السغدية القديمة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:146 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "مائل" +msgstr "التركية القديمة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:147 msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "أوساج" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:150 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "همونغ" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:151 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "تدمر" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:152 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "باو سين هاو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:154 msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "الفينيقي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:155 msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "مزامير بهلوي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:158 msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "السامري" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:160 msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "حالة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:161 msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "شافيان" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:162 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "سيدهام" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:163 -#, fuzzy -#| msgid "Hinting" msgid "SignWriting" -msgstr "التلميح" +msgstr "كتابة الإشارة" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "سغدي" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:166 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "سورا سومبينغ" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:167 msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "سويومبو" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:172 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "التاغالوغية" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:173 msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "تاغبانوا" #. TRANSLATORS : The replacement character here refers to a language name. #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:190 #, c-format msgid "No sample for %s available" -msgstr "" +msgstr "لا تتوفر عينة لـ %s" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:192 msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." -msgstr "" +msgstr "قم بالتبليغ رجائً لطلب تحديث العينات المتوفرة." #: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 #, c-format msgid "%i Language Sample Available " msgid_plural "%i Language Samples Available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%i عينة لغة متوفرة. " +msgstr[1] "%i عينة لغة متوفرة. " +msgstr[2] "%i عينة لغة متوفرة. " +msgstr[3] "%i عينات لغة متوفرة. " +msgstr[4] "%i عينات لغة متوفرة. " +msgstr[5] "%i عينات لغة متوفرة. " #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 -#, fuzzy msgid "ExtraLight" msgstr "خفيف جدا" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:182 -#, fuzzy msgid "SemiBold" msgstr "شبه ثخين" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:186 -#, fuzzy msgid "ExtraBold" msgstr "ثخين جدا" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:188 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "أسود" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid "System Font" -msgstr "النظام" +msgstr "خط النظام" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 msgid "" @@ -2485,6 +2490,12 @@ msgid "" "the system administrator to remove it or use a font management application " "to disable it." msgstr "" +"ملف الخط المحدد تم تثبيته في مجلد للنظام أو أنه غير قابل للتعديل من المستخدم " +"الحالي.\n" +"\n" +"إذا كنت تريد إزالة هذا الخط من قائمة الخطوط المتوفرة استخدم مدير حزم النظام " +"لإزالة الحزمة المحتوية على ملف الخط هذا, اطلب من مدير النظام إزالته أو قم " +"باستخدام تطبيق ادارة خطوط لتعطيله." #: src/font-viewer/MainWindow.vala:284 msgid "Newer version already installed" @@ -2492,17 +2503,15 @@ msgstr "هناك إصدارة أحدث منصّبة" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:286 src/font-viewer/MainWindow.vala:291 msgid "Click to overwrite" -msgstr "" +msgstr "انقر للاستبدال" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:289 -#, fuzzy msgid "Update Font" -msgstr "أضف خطوط" +msgstr "تحديث الخط" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:294 -#, fuzzy msgid "Remove Font" -msgstr "احذف الخطوط" +msgstr "إزالة الخط" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:298 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:109 @@ -2511,7 +2520,7 @@ msgstr "نصِّب الخط" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "معاينة ألوان المنطقة" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 @@ -2521,90 +2530,90 @@ msgstr "اختر لون الخلفية" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:23 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:29 msgid "Select text color" -msgstr "" +msgstr "حدد لون النص" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:11 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:23 msgid "Increase preview size" -msgstr "" +msgstr "زيادة حجم المعاينة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:30 msgid "Decrease preview size" -msgstr "" +msgstr "تقليل حجم المعاينة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:37 msgid "Reset preview size" -msgstr "" +msgstr "اعادة ضبط حجم المعاينة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Focus search entry" -msgstr "" +msgstr "تركيز حقل البحث" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:51 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:58 #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:65 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "الخروج من التطبيق" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:73 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "طَوْر" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:78 msgid "Switch to Manage mode" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى طَوْر الإدارة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Switch to Browse mode" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى طَوْر التصفح" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:92 msgid "Switch to Compare mode" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى طَوْر المقارنة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Fonts" msgid "Switch to Google Fonts mode" -msgstr "احذف الخطوط" +msgstr "التبديل إلى طَوْر خطوط جوجل" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "طَوْر المعاينة" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:112 msgid "Switch to Standard preview" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى المعاينة القياسية" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:119 msgid "Switch to Waterfall preview" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى المعاينة الشلالية" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:126 msgid "Switch to Body Text preview" -msgstr "" +msgstr "التبديل إلى معاينة نص المحتوى" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 +#, fuzzy msgid "Increase tile size" -msgstr "" +msgstr "زيادة حجم التايل" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 +#, fuzzy msgid "Decrease tile size" -msgstr "" +msgstr "تقليل حجم التايل" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 msgid "Toggle search entry" -msgstr "" +msgstr "تبديل حقل البحث" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:158 msgid "Toggle preview panel" -msgstr "" +msgstr "تبديل نافذة المعاينة" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:160 msgid "" @@ -2613,16 +2622,17 @@ msgid "" "Disabling will prevent the selected family from being used by other " "applications." msgstr "" +"حالة عائلة الخط المحددة.\n" +"\n" +"التعطيل سيمنع عائلة الخط المحددة من أن يتم استخدامها من قبل التطبيقات الأخرى." #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Collection Name" msgid "Collection Name" -msgstr "اكتب اسم المجموعة" +msgstr "اسم المجموعة" #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية" #: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:20 msgid "Add selected font to comparison" @@ -2634,14 +2644,12 @@ msgstr "احذف الخط المحدد من المقارنة" #: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:45 msgid "Pinned Comparisons" -msgstr "" +msgstr "المقارنات المثبّتة" #: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" -msgstr "أ_لغِ" +msgstr "إلغاء" #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 @@ -2653,64 +2661,56 @@ msgstr "ابحث في العائلات…" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:29 #, fuzzy msgid "Search Orthographies…" -msgstr "ابحث في العائلات…" +msgstr "ابحث عن قواعد الكتابة…" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:72 msgid "Minimum Coverage" -msgstr "" +msgstr "التغطية الدنيا" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:101 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "إلغاء تحديد الكل" #: src/font-manager/ui/font-manager-orthography-list.ui:53 msgid "Clear selected filter" -msgstr "" +msgstr "مسح الفلتر المحدد" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 -#, fuzzy msgid "Created :" -msgstr "تاريخ الإنشاء: %s" +msgstr "الإنشاء :" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 -#, fuzzy msgid "Save current comparison" -msgstr "احذف الخط المحدد من المقارنة" +msgstr "احفظ المقارنة الحالية" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:45 -#, fuzzy msgid "Remove selected comparison" -msgstr "احذف الخط المحدد من المقارنة" +msgstr "إزالة المقارنة المحددة" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:73 -#, fuzzy msgid "Restore selected comparison" -msgstr "احذف الخط المحدد من المقارنة" +msgstr "إسترجاع المقارنة المحددة" #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:13 msgid "Select fonts to remove" msgstr "اختر الخطوط لإزالتها" #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "Delete" -msgstr "ا_حذف" +msgstr "حذف" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 msgid "Categories" msgstr "الاقسام" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "Collections" msgid "Smart Collections" -msgstr "المجموعات" +msgstr "المجموعات الذكية" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "نظام الترتيب" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:150 msgid "Collections" @@ -2718,19 +2718,19 @@ msgstr "المجموعات" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:22 msgid "Enter target family" -msgstr "" +msgstr "ادخل النوع المطلوب" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:32 msgid "Add substitute" -msgstr "" +msgstr "اضافة بديل" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:34 msgid "Remove substitute" -msgstr "" +msgstr "إزالة بديل" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:35 msgid "Enter substitute family" -msgstr "" +msgstr "ادخل نوع البديل" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:51 msgid "prefer" @@ -2746,61 +2746,59 @@ msgstr "المبدئي" #: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:27 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "تعليق" #: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:42 msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "ملف تنفيذي" #: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:57 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "معطيات" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:39 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "الأحدث" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:40 msgid "Most Popular" -msgstr "" +msgstr "الأكثر شعبية" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:41 msgid "Trending" -msgstr "" +msgstr "الرائج" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:116 msgid "Serif" -msgstr "" +msgstr "ذَنَّابية" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:133 msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgstr "لا ذَنَّابية" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:167 -#, fuzzy msgid "Handwriting" -msgstr "التلميح" +msgstr "خط اليد" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:198 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "الفئات" +msgstr "الفئة" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:272 msgid "4+" -msgstr "" +msgstr "4+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:282 msgid "8+" -msgstr "" +msgstr "8+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:292 msgid "12+" -msgstr "" +msgstr "12+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:305 msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "أشكال" #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:31 msgid "Preview font files before installing them." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ab89a385..c4c29aab 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-01 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Instaliraj font" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje područja pregleda" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5d5a05b8..9125d3a0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-30 04:50+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Kategóriák" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 msgid "Smart Collections" -msgstr "Betűtípus gyűjtemények" +msgstr "Okos gyűjtemények" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 11bce973..5193e14b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,13 +4,14 @@ # liimee , 2021. # Jacque Fresco , 2021. # Reza Almanda , 2021, 2022. +# Arif Budiman , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Reza Almanda \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-21 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Arif Budiman \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -119,10 +120,8 @@ msgid "Font Properties" msgstr "Properti Font" #: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 -#, fuzzy -#| msgid "Updating Database — Fonts" msgid "Updating Database…" -msgstr "Memperbarui Database — Font" +msgstr "Memperbarui Database…" #. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid #: lib/common/font-manager-freetype.c:750 @@ -199,27 +198,27 @@ msgstr "Extra-Condensed" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:705 msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "Padat" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:707 msgid "Semi-Condensed" -msgstr "" +msgstr "Semi-Padat" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:709 msgid "Semi-Expanded" -msgstr "" +msgstr "Semi-Longgar" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:711 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Longgar" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:713 msgid "Extra-Expanded" -msgstr "" +msgstr "Ekstra-Longgar" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:715 msgid "Ultra-Expanded" -msgstr "" +msgstr "Ultra-Longgar" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:784 msgid "Proportional" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Proporsional" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:786 msgid "Dual Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Ganda" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:788 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:184 @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Monospace" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:790 msgid "Charcell" -msgstr "" +msgstr "Charcell" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:829 msgid "Unknown" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Default" #: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:925 msgid "Legacy" -msgstr "" +msgstr "Warisan" #: lib/fontconfig/font-manager-source.c:305 #: lib/fontconfig/font-manager-source.c:321 @@ -294,15 +293,15 @@ msgstr "Sumber Tidak Tersedia" #: lib/gtk/font-manager-application-window.c:285 #: src/font-manager/Application.vala:3 msgid "Simple font management for GTK+ desktop environments" -msgstr "" +msgstr "Manajemen font sederhana untuk lingkungan desktop GTK+" #: lib/gtk/font-manager-application-window.c:290 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Arif Budiman " #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74 msgid "Restricted License Embedding" -msgstr "" +msgstr "Penyematan Lisensi Terbatas" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76 msgid "Preview & Print Embedding" @@ -322,23 +321,25 @@ msgstr "Penyematan yang dapat diedit | Tanpa Subsetting" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84 msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "Penyematan Pratinjau & Cetak | Hanya Penyematan Bitmap" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86 msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only" -msgstr "" +msgstr "Penyematan yang Dapat Diedit | Hanya Penyematan Bitmap" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88 msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" msgstr "" +"Penyematan Pratinjau & Cetak | Tanpa Subsetting | Hanya Penyematan Bitmap" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90 msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" msgstr "" +"Penyematan yang Dapat Diedit | Tanpa Subsetting | Hanya Penyematan Bitmap" #: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92 msgid "Installable Embedding" -msgstr "" +msgstr "Penyematan yang Dapat Diinstal" #: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179 msgid "File does not contain license information." @@ -460,19 +461,19 @@ msgstr "Ukuran berkas" #: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Salin" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:193 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:195 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197 msgid "" @@ -480,19 +481,19 @@ msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222 msgid "Other, Control" -msgstr "" +msgstr "Lainnya, Kontrol" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224 msgid "Other, Format" @@ -500,99 +501,99 @@ msgstr "Lainnya, Format" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226 msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "" +msgstr "Lainnya, Tidak Ditetapkan" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228 msgid "Other, Private Use" -msgstr "" +msgstr "Lainnya, Penggunaan Privat" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230 msgid "Other, Surrogate" -msgstr "" +msgstr "Lainnya, Surrogat" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232 msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Huruf, Huruf Kecil" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234 msgid "Letter, Modifier" -msgstr "" +msgstr "Huruf, Pengubah" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236 msgid "Letter, Other" -msgstr "" +msgstr "Huruf, Lainnya" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238 msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "" +msgstr "Huruf, Titlecase" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240 msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Huruf, Huruf Besar" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242 msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "" +msgstr "Tanda, Kombinasi Berjarak" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:244 msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "" +msgstr "Tanda, Meliputi" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:246 msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "" +msgstr "Tanda, Tanpa Spasi" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248 msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "" +msgstr "Angka, Digit Desimal" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250 msgid "Number, Letter" -msgstr "" +msgstr "Angka, Huruf" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252 msgid "Number, Other" -msgstr "" +msgstr "Angka, Lainnya" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254 msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Penghubung" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:256 msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Garis Hubung" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:258 msgid "Punctuation, Close" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Penutup" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:260 msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Kutipan Akhir" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:262 msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Kutipan Awal" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:264 msgid "Punctuation, Other" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Lainnya" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:266 msgid "Punctuation, Open" -msgstr "" +msgstr "Tanda Baca, Pembuka" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268 msgid "Symbol, Currency" -msgstr "" +msgstr "Simbol, Mata Uang" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270 msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "" +msgstr "Simbol, Pengubah" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272 msgid "Symbol, Math" -msgstr "" +msgstr "Simbol, Matematika" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274 msgid "Symbol, Other" @@ -600,75 +601,71 @@ msgstr "Simbol, Lainnya" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276 msgid "Separator, Line" -msgstr "" +msgstr "Pemisah, Garis" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278 msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pemisah, Paragraf" #: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280 msgid "Separator, Space" -msgstr "" +msgstr "Pemisah, Spasi" #: src/common/WaterfallSettings.vala:37 msgid "Up to 48 points (Linear Scaling)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 48 poin (Skala Linear)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:39 msgid "Up to 72 points (1.1 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 72 poin (Rasio Umum 1.1)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:41 msgid "Up to 96 points (Linear Scaling)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 96 poin (Skala Linear)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:43 msgid "Up to 96 points (1.1 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 96 poin (Rasio Umum 1.1)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:45 msgid "Up to 120 points (1.2 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 120 poin (Rasio Umum 1.2)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:47 msgid "Up to 144 points (1.3 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 144 poin (Rasio Umum 1.3)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:49 msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" -msgstr "" +msgstr "Hingga 192 poin (Rasio Umum 1.4)" #: src/common/WaterfallSettings.vala:51 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Actions" msgid "Custom Size Settings" -msgstr "Aksi kustom" +msgstr "Pengaturan Ukuran Kustom" #: src/common/WaterfallSettings.vala:197 msgid "Waterfall Preview Size Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Ukuran Pratinjau Waterfall" #: src/common/WaterfallSettings.vala:201 msgid "Higher values may adversely affect performance" -msgstr "" +msgstr "Nilai yang lebih tinggi dapat berdampak buruk pada kinerja" #: src/common/WaterfallSettings.vala:204 msgid "Minimum Waterfall Preview Point Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Poin Pratinjau Waterfall Minimum" #: src/common/WaterfallSettings.vala:206 msgid "Waterfall Preview Point Size Common Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rasio Umum Ukuran Poin Pratinjau Waterfall" #: src/common/WaterfallSettings.vala:208 msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Poin Pratinjau Waterfall Maksimum" #: src/common/WaterfallSettings.vala:236 -#, fuzzy -#| msgid "Show in Folder" msgid "Show line size" -msgstr "Tampilkan di dalam Folder" +msgstr "Tampilkan ukuran garis" #: src/font-manager/Application.vala:5 msgid "" @@ -688,25 +685,40 @@ msgid "" "\n" " If not, see .\n" msgstr "" +"\n" +" Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat mendistribusikannya " +"kembali dan/atau memodifikasinya\n" +" di bawah ketentuan Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana diterbitkan oleh\n" +" Free Software Foundation, baik versi 3 dari Lisensi tersebut, atau\n" +" (sesuai pilihan Anda) versi yang lebih baru.\n" +"\n" +" Program ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan " +"berguna,\n" +" tetapi TANPA JAMINAN APA PUN; bahkan tanpa jaminan tersirat tentang\n" +" KELAYAKAN DIPERDAGANGKAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat\n" +" Lisensi Publik Umum GNU untuk rincian lebih lanjut.\n" +"\n" +" Anda seharusnya telah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU\n" +" bersama program ini.\n" +"\n" +" Jika tidak, lihat .\n" #: src/font-manager/Application.vala:133 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Fonts" msgid "Installing Font Files…" -msgstr "Font terpasang" +msgstr "Menginstal File Font…" #: src/font-manager/Browse.vala:381 #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktif" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Tidak Aktif" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "Dirancang oleh" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -726,19 +738,19 @@ msgstr "Kelompokkan berdasarkan spasi font" #: src/font-manager/Categories.vala:266 msgid "Grouped by license type" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan jenis lisensi" #: src/font-manager/Categories.vala:268 msgid "Grouped by vendor" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan vendor" #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Filetype" -msgstr "tipe file" +msgstr "Tipe file" #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Grouped by filetype" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan jenis file" #: src/font-manager/Categories.vala:274 msgid "All" @@ -763,15 +775,16 @@ msgstr "Jenis Keluarga" #: src/font-manager/Categories.vala:298 msgid "Only fonts which include Panose information will be grouped here." msgstr "" +"Hanya font yang menyertakan informasi Panose yang akan dikelompokkan di sini." #: src/font-manager/Categories.vala:299 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:262 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Apa pun" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "No Fit" -msgstr "" +msgstr "Tidak Sesuai" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "Text and Display" @@ -783,15 +796,15 @@ msgstr "Skrip" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekoratif" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "Pictorial" -msgstr "" +msgstr "Piktorial" #: src/font-manager/Collections.vala:23 msgid "Enter Collection Name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Nama Koleksi" #: src/font-manager/Collections.vala:346 msgid "Copy to…" @@ -799,7 +812,7 @@ msgstr "Salin ke…" #: src/font-manager/Collections.vala:347 msgid "Compress…" -msgstr "" +msgstr "Kompres…" #: src/font-manager/Collections.vala:348 msgid "Rename…" @@ -807,32 +820,32 @@ msgstr "Ganti nama…" #: src/font-manager/Collections.vala:405 msgid "Archive created successfully." -msgstr "" +msgstr "Arsip berhasil dibuat." #: src/font-manager/Collections.vala:406 msgid "The resulting file can be found in your home directory." -msgstr "" +msgstr "File hasilnya dapat ditemukan di direktori home Anda." #: src/font-manager/Collections.vala:408 msgid "Error exporting collection" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan mengekspor koleksi" #: src/font-manager/Collections.vala:409 msgid "" "Start the application from a terminal and try again for more information" -msgstr "" +msgstr "Mulai aplikasi dari terminal dan coba lagi untuk informasi lebih lanjut" #: src/font-manager/Collections.vala:430 msgid "Creating archive from selected collection." -msgstr "" +msgstr "Membuat arsip dari koleksi yang dipilih." #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" -msgstr "" +msgstr "Ini mungkin memerlukan waktu untuk koleksi besar…" #: src/font-manager/Compare.vala:336 msgid "Saved Comparison" -msgstr "" +msgstr "Perbandingan Tersimpan" #. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string #: src/font-manager/Compare.vala:372 @@ -840,6 +853,8 @@ msgid "" "Save the current comparison\n" "by clicking the + button" msgstr "" +"Simpan perbandingan saat ini\n" +"dengan mengklik tombol +" #: src/font-manager/Controls.vala:80 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -850,10 +865,8 @@ msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: src/font-manager/Controls.vala:82 -#, fuzzy -#| msgid "Font Manager" msgid "About Font Manager" -msgstr "Pengelola Font" +msgstr "Tentang Pengelola Font" #: src/font-manager/Controls.vala:88 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 @@ -882,17 +895,15 @@ msgstr "Nama" #: src/font-manager/Controls.vala:131 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran" #: src/font-manager/Controls.vala:196 msgid "Grid View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Kisi" #: src/font-manager/Controls.vala:197 -#, fuzzy -#| msgid "Font Viewer" msgid "List View" -msgstr "Penampil Font" +msgstr "Tampilan Daftar" #: src/font-manager/Controls.vala:283 msgid "Add Fonts" @@ -904,51 +915,39 @@ msgstr "Buang Font" #: src/font-manager/Controls.vala:300 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Kembali" #: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: src/font-manager/Dialogs.vala:49 -#, fuzzy -#| msgid "Executable" msgid "Select Executable" -msgstr "Eksekusi" +msgstr "Pilih Berkas Eksekusi" #: src/font-manager/Dialogs.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Select Destination" msgid "Select a Directory" -msgstr "Pilih Tujuan" +msgstr "Pilih Direktori" #: src/font-manager/Dialogs.vala:68 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "TrueType" -msgstr "JenisBerkas" +msgstr "TrueType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "OpenType" -msgstr "JenisBerkas" +msgstr "OpenType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "File Arsip" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 -#, fuzzy -#| msgid "Select files to install" msgid "Select Files to Install" -msgstr "Pilih file untuk diinstal" +msgstr "Pilih File untuk Diinstal" #: src/font-manager/Dialogs.vala:91 -#, fuzzy -#| msgid "Select source folders" msgid "Select Source Directories" -msgstr "Pilih folder sumber" +msgstr "Pilih Direktori Sumber" #: src/font-manager/Dialogs.vala:125 msgid "Font Configuration" @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Koleksi Font" #: src/font-manager/Dialogs.vala:127 #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:156 msgid "Font Sources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Font" #: src/font-manager/Dialogs.vala:128 msgid "Installed Fonts" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "Aksi kustom" #: src/font-manager/Dialogs.vala:385 msgid "Fonts installed in your home directory will appear here." -msgstr "" +msgstr "Font yang diinstal di direktori home Anda akan muncul di sini." #. FontList.vala #. * @@ -1002,18 +1001,22 @@ msgid "" "Start search using %s to filter based on filepath.\n" "Start search using %s to filter based on characters." msgstr "" +"Pencarian nama famili tanpa membedakan huruf besar/kecil.\n" +"\n" +"Mulai pencarian menggunakan %s untuk memfilter berdasarkan jalur file.\n" +"Mulai pencarian menggunakan %s untuk memfilter berdasarkan karakter." #: src/font-manager/FontList.vala:72 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 #, c-format msgid "%i Variation " msgid_plural "%i Variations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i Variasi" #: src/font-manager/FontList.vala:281 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Ciutkan semua" #: src/font-manager/FontList.vala:281 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 @@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:24 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:28 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Bentangkan semua" #: src/font-manager/FontList.vala:510 msgid "Copy Location" @@ -1029,33 +1032,28 @@ msgstr "Salin Lokasi" #: src/font-manager/FontList.vala:511 msgid "Show in Folder" -msgstr "Tampilkan di dalam Folder" +msgstr "Tampilkan di Folder" #: src/font-manager/FontList.vala:512 -#, fuzzy -#| msgid "Install the selected font files" msgid "Enable selected items" -msgstr "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr "Aktifkan item yang dipilih" #: src/font-manager/FontList.vala:513 -#, fuzzy -#| msgid "Install the selected font files" msgid "Disable selected items" -msgstr "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr "Nonaktifkan item yang dipilih" #. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here #. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. #: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Install the selected font files" +#, c-format msgid "%i selected item" msgid_plural "%i selected items" -msgstr[0] "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr[0] "%i item yang dipilih" #: src/font-manager/FontList.vala:607 #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan" #: src/font-manager/MainWindow.vala:69 msgid "Browse" @@ -1066,10 +1064,8 @@ msgid "Compare" msgstr "Bandingkan" #: src/font-manager/MainWindow.vala:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Fonts" msgid "Google Fonts" -msgstr "Buang Font" +msgstr "Google Fonts" #: src/font-manager/MainWindow.vala:77 msgid "Manage" @@ -1129,139 +1125,139 @@ msgstr "Cyrillic Dasar" #: src/font-manager/Orthographies.vala:43 msgid "Basic Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunani Dasar" #: src/font-manager/Orthographies.vala:44 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin Dasar" #: src/font-manager/Orthographies.vala:45 msgid "Surat Batak" -msgstr "" +msgstr "Surat Batak" #: src/font-manager/Orthographies.vala:46 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: src/font-manager/Orthographies.vala:47 msgid "Brāhmī" -msgstr "" +msgstr "Brāhmī" #: src/font-manager/Orthographies.vala:48 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "Bugis" #: src/font-manager/Orthographies.vala:49 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Suku Kata Aborigin Kanada Terpadu" #: src/font-manager/Orthographies.vala:50 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "Karia" #: src/font-manager/Orthographies.vala:51 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalan" #: src/font-manager/Orthographies.vala:52 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Eropa Tengah" #: src/font-manager/Orthographies.vala:53 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "Chakma" #: src/font-manager/Orthographies.vala:54 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "Cham" #: src/font-manager/Orthographies.vala:55 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "Cherokee" #: src/font-manager/Orthographies.vala:56 msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simbol Catur" #. CJK entries added manually #: src/font-manager/Orthographies.vala:59 msgid "CJK Unified" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu" #: src/font-manager/Orthographies.vala:60 msgid "CJK Unified Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu Ekstensi A" #: src/font-manager/Orthographies.vala:61 msgid "CJK Unified Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu Ekstensi B" #: src/font-manager/Orthographies.vala:62 msgid "CJK Unified Extension C" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu Ekstensi C" #: src/font-manager/Orthographies.vala:63 msgid "CJK Unified Extension D" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu Ekstensi D" #: src/font-manager/Orthographies.vala:64 msgid "CJK Unified Extension E" -msgstr "" +msgstr "CJK Terpadu Ekstensi E" #: src/font-manager/Orthographies.vala:65 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Ideograf Kompatibilitas CJK" #: src/font-manager/Orthographies.vala:66 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "Suplemen Ideograf Kompatibilitas CJK" #. End CJK entries #: src/font-manager/Orthographies.vala:69 msgid "Claudian Letters" -msgstr "" +msgstr "Huruf Claudian" #: src/font-manager/Orthographies.vala:70 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "Koptik" #: src/font-manager/Orthographies.vala:71 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Mata Uang" #: src/font-manager/Orthographies.vala:72 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Suku Kata Siprus" #: src/font-manager/Orthographies.vala:73 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:65 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #: src/font-manager/Orthographies.vala:74 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Belanda" #: src/font-manager/Orthographies.vala:75 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:67 msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Hieroglif Mesir" #: src/font-manager/Orthographies.vala:76 msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "Emotikon" #: src/font-manager/Orthographies.vala:77 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:70 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "Etiopia" #. This "orthography" contains only the euro symbol... #. { "Euro", "Euro" }, @@ -1271,49 +1267,49 @@ msgstr "Farsi" #: src/font-manager/Orthographies.vala:83 msgid "Food and Drink" -msgstr "" +msgstr "Makanan dan Minuman" #: src/font-manager/Orthographies.vala:84 msgid "Full Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Sirilik Lengkap" #: src/font-manager/Orthographies.vala:85 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:71 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Georgia" #: src/font-manager/Orthographies.vala:86 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:72 msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "Glagolitik" #: src/font-manager/Orthographies.vala:87 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:73 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "Gotik" #: src/font-manager/Orthographies.vala:88 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:77 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: src/font-manager/Orthographies.vala:89 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:79 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: src/font-manager/Orthographies.vala:90 msgid "Korean Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangul Korea" #: src/font-manager/Orthographies.vala:91 msgid "Hanunó'o" -msgstr "" +msgstr "Hanunó'o" #: src/font-manager/Orthographies.vala:92 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:83 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ibrani" #: src/font-manager/Orthographies.vala:93 #: src/font-manager/Orthographies.vala:95 @@ -1322,11 +1318,11 @@ msgstr "IPA" #: src/font-manager/Orthographies.vala:94 msgid "Igbo Onwu" -msgstr "" +msgstr "Igbo Onwu" #: src/font-manager/Orthographies.vala:96 msgid "Korean Jamo" -msgstr "" +msgstr "Jamo Korea" #: src/font-manager/Orthographies.vala:97 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:89 @@ -1335,125 +1331,125 @@ msgstr "Bahasa Jawa" #: src/font-manager/Orthographies.vala:98 msgid "Japanese Jinmeiyo" -msgstr "" +msgstr "Jepang Jinmeiyo" #: src/font-manager/Orthographies.vala:99 msgid "Japanese Joyo" -msgstr "" +msgstr "Jepang Joyo" #: src/font-manager/Orthographies.vala:100 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:90 msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "Kaithi" #: src/font-manager/Orthographies.vala:101 msgid "Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana Jepang" #: src/font-manager/Orthographies.vala:102 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:91 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: src/font-manager/Orthographies.vala:103 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kayah Li" #: src/font-manager/Orthographies.vala:104 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakh" #: src/font-manager/Orthographies.vala:105 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: src/font-manager/Orthographies.vala:106 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: src/font-manager/Orthographies.vala:107 msgid "Japanese Kokuji" -msgstr "" +msgstr "Kokuji Jepang" #: src/font-manager/Orthographies.vala:108 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" #: src/font-manager/Orthographies.vala:109 msgid "Latin Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligatur Latin" #: src/font-manager/Orthographies.vala:110 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "Lepcha" #: src/font-manager/Orthographies.vala:111 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "Limbu" #: src/font-manager/Orthographies.vala:112 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Ideogram Linear B" #: src/font-manager/Orthographies.vala:113 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Suku Kata Linear B" #: src/font-manager/Orthographies.vala:114 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: src/font-manager/Orthographies.vala:115 msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunani Matematis" #: src/font-manager/Orthographies.vala:116 msgid "Mathematical Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin Matematis" #: src/font-manager/Orthographies.vala:117 msgid "Mathematical Numerals" -msgstr "" +msgstr "Angka Matematis" #: src/font-manager/Orthographies.vala:118 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Operator Matematis" #: src/font-manager/Orthographies.vala:119 msgid "Meetei Mayak" -msgstr "" +msgstr "Meetei Mayak" #: src/font-manager/Orthographies.vala:120 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119 msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "Mende Kikakui" #: src/font-manager/Orthographies.vala:121 msgid "MeroiticCursive" -msgstr "" +msgstr "Meroitik Kursif" #: src/font-manager/Orthographies.vala:122 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Hieroglif Meroitik" #. { N_(""), "meroitic-cursive", "" }, #. { N_(""), "meroitic-heiroglyphs", "" }, #: src/font-manager/Orthographies.vala:123 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:123 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Miao" #: src/font-manager/Orthographies.vala:124 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:125 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #. Medieval Unicode Font Initiative - http://folk.uib.no/hnooh/mufi/ #. Contains lots of duplicates, doubt many would find it useful @@ -1461,90 +1457,90 @@ msgstr "" #: src/font-manager/Orthographies.vala:130 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:129 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar" #: src/font-manager/Orthographies.vala:131 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:133 msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "Tai Lue Baru" #: src/font-manager/Orthographies.vala:132 msgid "N’Ko" -msgstr "" +msgstr "N’Ko" #: src/font-manager/Orthographies.vala:133 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:137 msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "Ogham" #: src/font-manager/Orthographies.vala:134 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:138 msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "Ol Chiki" #: src/font-manager/Orthographies.vala:135 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:140 msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "Italia Kuno" #: src/font-manager/Orthographies.vala:136 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:145 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Arab Selatan Kuno" #: src/font-manager/Orthographies.vala:137 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:149 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: src/font-manager/Orthographies.vala:138 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:148 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" #: src/font-manager/Orthographies.vala:139 msgid "Pan African Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin Pan-Afrika" #: src/font-manager/Orthographies.vala:140 msgid "Pashto" -msgstr "" +msgstr "Pashto" #: src/font-manager/Orthographies.vala:141 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:153 msgid "Phags Pa" -msgstr "" +msgstr "Phags Pa" #: src/font-manager/Orthographies.vala:142 msgid "Pinyin" -msgstr "" +msgstr "Pinyin" #: src/font-manager/Orthographies.vala:143 msgid "Polynesian" -msgstr "" +msgstr "Polinesia" #: src/font-manager/Orthographies.vala:144 msgid "Polytonic Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunani Politonik" #: src/font-manager/Orthographies.vala:145 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:156 msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "Rejang" #: src/font-manager/Orthographies.vala:146 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumania" #: src/font-manager/Orthographies.vala:147 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:157 msgid "Runic" -msgstr "" +msgstr "Runik" #: src/font-manager/Orthographies.vala:148 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:159 msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "Saurashtra" #: src/font-manager/Orthographies.vala:149 msgid "Simplified Chinese" @@ -1678,10 +1674,8 @@ msgid "Supported Orthographies" msgstr "Ortografi yang Didukung" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "Install the selected font files" msgid "No items selected" -msgstr "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr "Tidak ada item yang dipilih" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 msgid "Update in progress" @@ -1690,25 +1684,21 @@ msgstr "Pembaruan sedang berlangsung" #. No error and no results means this font file is likely broken or empty #: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 msgid "No valid orthographies for selection" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada ortografi valid untuk dipilih" #: src/font-manager/Sidebar.vala:57 msgid "Add new collection" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan koleksi baru" #: src/font-manager/Sidebar.vala:61 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Install the selected font files" msgid "Remove selected item" -msgstr "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr "Hapus item yang dipilih" #: src/font-manager/Sidebar.vala:67 -#, fuzzy -#| msgid "Install the selected font files" msgid "Edit selected item" -msgstr "Pasang berkas-berkas font yang dipilih" +msgstr "Edit item yang dipilih" #: src/font-manager/Utils.vala:295 msgid "Copying files…" @@ -1765,37 +1755,40 @@ msgstr "Font Dokumen" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:43 msgid "Font used for reading documents." -msgstr "" +msgstr "Font yang digunakan untuk membaca dokumen." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:48 msgid "Monospace Font" -msgstr "" +msgstr "Font Monospace" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:49 msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations such as terminals." msgstr "" +"Font monospace (lebar tetap) untuk digunakan di lokasi seperti terminal." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:54 msgid "Text Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Skala Teks" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:55 msgid "" "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size" msgstr "" +"Faktor yang digunakan untuk memperbesar atau memperkecil tampilan teks, " +"tanpa mengubah ukuran font" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 msgid "GTK 4 Font Rendering" -msgstr "" +msgstr "Perenderan Font GTK 4" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." -msgstr "" +msgstr "Opsi otomatis memungkinkan GTK 4 mengabaikan pengaturan hinting." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:67 msgid "" @@ -1804,11 +1797,15 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values. " msgstr "" +"Jenis antialiasing yang digunakan saat merender font.\n" +"\n" +"Catatan: Mulai GTK 4 RGBA tidak lagi digunakan, hanya None dan Grayscale " +"yang merupakan nilai valid. " #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 msgid "RGBA order" -msgstr "" +msgstr "Urutan RGBA" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:73 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:97 @@ -1816,17 +1813,19 @@ msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to rgba." msgstr "" +"Urutan elemen subpiksel pada layar LCD; hanya digunakan saat antialiasing " +"diatur ke rgba." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:78 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:84 #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:78 msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "Hinting" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 msgid "The type of hinting to use when rendering fonts." -msgstr "" +msgstr "Jenis hinting yang digunakan saat merender font." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:91 msgid "" @@ -1835,31 +1834,35 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values." msgstr "" +"Jenis antialiasing yang digunakan saat merender font.\n" +"\n" +"Catatan: Mulai GTK 4 RGBA tidak lagi digunakan, hanya None dan Grayscale " +"yang merupakan nilai valid." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 msgid "GNOME desktop settings schema not found" -msgstr "" +msgstr "Skema pengaturan desktop GNOME tidak ditemukan" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatis" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Skala abu-abu" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:242 #: src/font-manager/preferences/Display.vala:91 msgid "Subpixel Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometri Subpiksel" #: src/font-manager/preferences/Display.vala:75 msgid "Target DPI" @@ -1867,19 +1870,19 @@ msgstr "Target DPI" #: src/font-manager/preferences/Display.vala:77 msgid "Scale Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Skala" #: src/font-manager/preferences/Display.vala:83 msgid "LCD Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter LCD" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:41 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:42 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:48 msgid "Sources" @@ -1887,16 +1890,16 @@ msgstr "Sumber" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:49 msgid "Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitusi" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:50 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:150 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:51 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Perenderan" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:131 msgid "" @@ -1906,38 +1909,45 @@ msgid "" "\n" "Note that not all environments/applications will honor these settings." msgstr "" +"File konfigurasi Fontconfig akan dihasilkan dari pengaturan ini.\n" +"\n" +"Aplikasi yang sedang berjalan mungkin memerlukan restart agar perubahan " +"tercermin.\n" +"\n" +"Perhatikan bahwa tidak semua lingkungan/aplikasi akan mematuhi pengaturan " +"ini." #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:153 msgid "Reset all values to default" -msgstr "" +msgstr "Reset semua nilai ke bawaan" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:77 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:81 msgid "Enable Autohinter" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Autohinter" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:88 msgid "Hinting Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Hinting" #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:90 msgid "Use Embedded Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Bitmap Tertanam" #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:153 msgid "Font Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitusi Font" #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:154 msgid "Easily substitute one font family for another." -msgstr "" +msgstr "Mudah mengganti satu famili font dengan yang lain." #: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:155 msgid "To add a new substitute click the add button in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambahkan pengganti baru, klik tombol tambah pada toolbar." #: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:232 msgid "" @@ -1948,78 +1958,87 @@ msgid "" "To control where the filepath is inserted use FILEPATH as a placeholder.\n" "If FAMILY or STYLE are found in the argument list they will also be replaced." msgstr "" +"Tindakan yang didefinisikan di sini akan ditambahkan ke menu konteks daftar " +"font.\n" +"\n" +"Secara bawaan, jalur file untuk font yang dipilih akan ditambahkan ke akhir " +"daftar argumen.\n" +"Untuk mengontrol di mana jalur file disisipkan, gunakan FILEPATH sebagai " +"placeholder.\n" +"Jika FAMILY atau STYLE ditemukan dalam daftar argumen, keduanya juga akan " +"diganti." #: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:246 msgid "User Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan Pengguna" #: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:248 msgid "Custom context menu entries" -msgstr "" +msgstr "Entri menu konteks kustom" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:78 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:337 msgid "Selected setting requires restart to apply" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan yang dipilih memerlukan restart untuk diterapkan" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 msgid "Changes will take effect next time the application is started" -msgstr "" +msgstr "Perubahan akan berlaku saat aplikasi dijalankan berikutnya" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Wide Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak Lebar" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Use three column layout" -msgstr "" +msgstr "Gunakan tata letak tiga kolom" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 msgid "Only When Maximized" -msgstr "" +msgstr "Hanya Saat Dimaksimalkan" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:97 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Animasi" #. The added margins here are due to PreviewColors widget alignment issues #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:98 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:353 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Utamakan Tema Gelap" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:100 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:358 msgid "Use Adwaita Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Stylesheet Adwaita" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:103 msgid "Raised" -msgstr "" +msgstr "Timbul" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Datar" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 msgid "Titlebar Button Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Tombol Bilah Judul" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:107 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:376 msgid "Display line size in Waterfall Preview" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan ukuran garis dalam Pratinjau Waterfall" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 msgid "Waterfall Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Antar Baris Waterfall" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" -msgstr "" +msgstr "Padding dalam piksel untuk disisipkan di atas dan di bawah baris" #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 msgid "" @@ -2028,185 +2047,195 @@ msgid "" "They will not be visible to other applications until the source is actually " "enabled." msgstr "" +"Font di folder apa pun yang tercantum di sini akan tersedia di dalam " +"aplikasi.\n" +"\n" +"Font tersebut tidak akan terlihat oleh aplikasi lain sampai sumbernya benar-" +"benar diaktifkan." #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." msgstr "" +"Mudah menambahkan atau mempratinjau font tanpa benar-benar menginstalnya." #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:158 msgid "" "To add a new source simply drag a folder onto this area or click the add " "button in the toolbar." msgstr "" +"Untuk menambahkan sumber baru, cukup seret sebuah folder ke area ini atau " +"klik tombol tambah pada toolbar." #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:156 msgid "Network Access Disabled" -msgstr "" +msgstr "Akses Jaringan Dinonaktifkan" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:157 msgid "Contact your system administrator to request access." -msgstr "" +msgstr "Hubungi administrator sistem Anda untuk meminta akses." #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:160 msgid "Network Offline" -msgstr "" +msgstr "Jaringan Offline" #. Translators : Avoid translating "Google Fonts" in this message, if possible #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:162 msgid "" "An active internet connection is required to access the Google Fonts catalog" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan koneksi internet aktif untuk mengakses katalog Google Fonts" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:172 msgid "Client Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Klien" #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:173 msgid "" "Try restarting the application. If the issue persists, please file a bug." msgstr "" +"Coba mulai ulang aplikasi. Jika masalah tetap berlanjut, silakan laporkan " +"bug." #: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:176 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Server" #. Sample strings used here should be sourced from https://fonts.google.com/ #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:33 msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "Adlam" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:34 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Hieroglif Anatolia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:37 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:40 msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "Bassa Vah" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:41 msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "Batak" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:43 msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "Bhaiksuki" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:44 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "Brahmi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:45 msgid "Braille" -msgstr "" +msgstr "Braille" #. { N_("Buhid"), "buhid", "" }, #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:48 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albania Kaukasia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:49 msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "Aborigin Kanada" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:54 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Tionghoa (Hong Kong)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:55 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Tionghoa (Sederhana)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:56 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Tionghoa (Tradisional)" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:57 msgid "Chorasmian" -msgstr "" +msgstr "Chorasmian" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:59 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Aksara Paku" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:60 msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgstr "Siprus" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:61 msgid "Cypro Minoan" -msgstr "" +msgstr "Cypro Minoan" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:62 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Sirilik" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:63 msgid "Cyrillic Extended" -msgstr "" +msgstr "Sirilik Diperluas" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:64 msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "Deseret" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "Duployan" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:68 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Elbasan" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:69 msgid "Elymaic" -msgstr "" +msgstr "Elymaic" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:74 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "Grantha" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:75 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunani" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:76 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Yunani Diperluas" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:78 msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "Gunjala Gondi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:80 msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "Hanifi Rohingya" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:81 msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "Hanunoo" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "Aramais Imperial" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:85 msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "Angka Indic Siyaq" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:86 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Pahlavi Prasasti" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:87 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "Parthia Prasasti" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:88 msgid "Japanese" @@ -2214,15 +2243,15 @@ msgstr "Bahasa Jepang" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:93 msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "Kawi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:96 msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "Khojki" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:97 msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "Khudawadi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:98 msgid "Korean" @@ -2230,236 +2259,232 @@ msgstr "Bahasa Korea" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:101 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:102 msgid "Latin Extended" -msgstr "" +msgstr "Latin Diperluas" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:104 msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "Linear A" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:105 msgid "Linear B" -msgstr "" +msgstr "Linear B" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:106 msgid "Lisu" -msgstr "" +msgstr "Lisu" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:107 msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "Lisia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:108 msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "Lidia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:109 msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "Mahajani" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:111 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "Mandaic" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:112 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "Manichaean" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:113 msgid "Math" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:114 msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "Marchen" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:115 msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Masaram Gondi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:116 msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "Angka Maya" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:117 msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "Medefaidrin" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:118 msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "Meetei Mayek" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:120 msgid "Meroitic" -msgstr "" +msgstr "Meroitik" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:124 msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "Modi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "Mro" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "Multani" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:128 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musik" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:130 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "Nabataean" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:131 msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "Nag Mundari" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:132 msgid "Nandinagari" -msgstr "" +msgstr "Nandinagari" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:134 msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Newa" #. { N_(""), "nko", "" }, #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:136 msgid "Nüshu" -msgstr "" +msgstr "Nüshu" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:139 msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungaria Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:141 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "Arab Utara Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:142 msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "Permik Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:143 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Persia Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:144 msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Sogdia Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:146 msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "Turki Kuno" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:147 msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "Osage" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:150 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Pahawh Hmong" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:151 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Palmyrene" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:152 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:154 msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "Fenisia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:155 msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Psalter Pahlavi" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:158 msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "Samaria" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:160 msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "Sharada" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:161 msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "Shavian" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:162 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "Siddham" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:163 -#, fuzzy -#| msgid "Handwriting" msgid "SignWriting" -msgstr "Handwriting" +msgstr "SignWriting" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Sogdia" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:166 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "Sora Sompeng" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:167 msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Soyombo" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:172 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Tagalog" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:173 msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "Tagbanwa" #. TRANSLATORS : The replacement character here refers to a language name. #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:190 #, c-format msgid "No sample for %s available" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada contoh yang tersedia untuk %s" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:192 msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." -msgstr "" +msgstr "Silakan buat issue untuk meminta pembaruan pada contoh yang tersedia." #: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 #, c-format msgid "%i Language Sample Available " msgid_plural "%i Language Samples Available" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i Contoh Bahasa Tersedia" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "EkstraRingan" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:182 msgid "SemiBold" -msgstr "" +msgstr "SemiTebal" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:186 msgid "ExtraBold" -msgstr "" +msgstr "EkstraTebal" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:188 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Hitam" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid "System Font" -msgstr "Sistem" +msgstr "Font Sistem" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 msgid "" @@ -2471,124 +2496,129 @@ msgid "" "the system administrator to remove it or use a font management application " "to disable it." msgstr "" +"File font yang dipilih entah terinstal di direktori sistem atau tidak dapat " +"ditulis oleh pengguna saat ini.\n" +"\n" +"Jika Anda ingin menghapus font ini dari daftar font yang tersedia, gunakan " +"manajer paket sistem untuk menghapus paket yang berisi file font ini, minta " +"administrator sistem untuk menghapusnya, atau gunakan aplikasi manajemen " +"font untuk menonaktifkannya." #: src/font-viewer/MainWindow.vala:284 msgid "Newer version already installed" -msgstr "" +msgstr "Versi yang lebih baru sudah terinstal" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:286 src/font-viewer/MainWindow.vala:291 msgid "Click to overwrite" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menimpa" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:289 -#, fuzzy -#| msgid "Add Fonts" msgid "Update Font" -msgstr "Tambah Font" +msgstr "Perbarui Font" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:294 msgid "Remove Font" -msgstr "" +msgstr "Hapus Font" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:298 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:109 msgid "Install Font" -msgstr "" +msgstr "Instal Font" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "Warna Area Pratinjau" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 msgid "Select background color" -msgstr "" +msgstr "Pilih warna latar belakang" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:23 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:29 msgid "Select text color" -msgstr "" +msgstr "Pilih warna teks" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:11 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Umum" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:23 msgid "Increase preview size" -msgstr "" +msgstr "Perbesar ukuran pratinjau" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:30 msgid "Decrease preview size" -msgstr "" +msgstr "Perkecil ukuran pratinjau" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:37 msgid "Reset preview size" -msgstr "" +msgstr "Reset ukuran pratinjau" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Focus search entry" -msgstr "" +msgstr "Fokuskan entri pencarian" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:51 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Muat ulang" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:58 #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:65 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "Keluar dari aplikasi" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:73 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:78 msgid "Switch to Manage mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke mode Kelola" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:85 msgid "Switch to Browse mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke mode Jelajah" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:92 msgid "Switch to Compare mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke mode Bandingkan" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 msgid "Switch to Google Fonts mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke mode Google Fonts" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pratinjau" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:112 msgid "Switch to Standard preview" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke pratinjau Standar" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:119 msgid "Switch to Waterfall preview" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke pratinjau Waterfall" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:126 msgid "Switch to Body Text preview" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke pratinjau Teks Isi" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 msgid "Increase tile size" -msgstr "" +msgstr "Perbesar ukuran ubin" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 msgid "Decrease tile size" -msgstr "" +msgstr "Perkecil ukuran ubin" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 msgid "Toggle search entry" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan entri pencarian" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:158 msgid "Toggle preview panel" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel pratinjau" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:160 msgid "" @@ -2597,6 +2627,9 @@ msgid "" "Disabling will prevent the selected family from being used by other " "applications." msgstr "" +"Status famili yang dipilih.\n" +"\n" +"Menonaktifkan akan mencegah famili yang dipilih digunakan oleh aplikasi lain." #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 msgid "Collection Name" @@ -2604,85 +2637,79 @@ msgstr "Nama Koleksi" #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Ganti Nama" #: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:20 msgid "Add selected font to comparison" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan font yang dipilih ke perbandingan" #: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:33 msgid "Remove selected font from comparison" -msgstr "" +msgstr "Hapus font yang dipilih dari perbandingan" #: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:45 msgid "Pinned Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Perbandingan yang Disematkan" #: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" -msgstr "_Batal" +msgstr "Batal" #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:43 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:44 msgid "Search Families…" -msgstr "" +msgstr "Cari Famili…" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:29 msgid "Search Orthographies…" -msgstr "" +msgstr "Cari Ortografi…" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:72 msgid "Minimum Coverage" -msgstr "" +msgstr "Cakupan Minimum" #: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:101 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Batalkan Pilih Semua" #: src/font-manager/ui/font-manager-orthography-list.ui:53 msgid "Clear selected filter" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan filter yang dipilih" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Created : %s" msgid "Created :" -msgstr "Dibuat : %s" +msgstr "Dibuat :" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 msgid "Save current comparison" -msgstr "" +msgstr "Simpan perbandingan saat ini" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:45 msgid "Remove selected comparison" -msgstr "" +msgstr "Hapus perbandingan yang dipilih" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:73 msgid "Restore selected comparison" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan perbandingan yang dipilih" #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:13 msgid "Select fonts to remove" -msgstr "" +msgstr "Pilih font untuk dihapus" #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "Font Collections" msgid "Smart Collections" -msgstr "Koleksi Font" +msgstr "Koleksi Cerdas" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 @@ -2695,23 +2722,23 @@ msgstr "Koleksi" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:22 msgid "Enter target family" -msgstr "" +msgstr "Masukkan famili tujuan" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:32 msgid "Add substitute" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan pengganti" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:34 msgid "Remove substitute" -msgstr "" +msgstr "Hapus pengganti" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:35 msgid "Enter substitute family" -msgstr "" +msgstr "Masukkan famili pengganti" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:51 msgid "prefer" -msgstr "" +msgstr "utamakan" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:52 msgid "accept" @@ -2719,7 +2746,7 @@ msgstr "terima" #: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:53 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "bawaan" #: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:27 msgid "Comment" @@ -2763,15 +2790,15 @@ msgstr "Kategori" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:272 msgid "4+" -msgstr "" +msgstr "4+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:282 msgid "8+" -msgstr "" +msgstr "8+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:292 msgid "12+" -msgstr "" +msgstr "12+" #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:305 msgid "Variations" @@ -2779,11 +2806,11 @@ msgstr "Variasi" #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:31 msgid "Preview font files before installing them." -msgstr "" +msgstr "Pratinjau file font sebelum menginstalnya." #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:32 msgid "To preview a font simply drag it onto this area." -msgstr "" +msgstr "Untuk mempratinjau font, cukup seret font tersebut ke area ini." #, fuzzy #~| msgid "Font Manager" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8fb63af2..17ace67c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,13 +6,14 @@ # albanobattistella , 2024. # Marcos Leite , 2024. # Roberto Guido , 2024. +# tfr tint , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Guido \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-28 08:09+0000\n" +"Last-Translator: tfr tint \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Anteprima, Confronta e Gestisci i tipi di carattere" #: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16 #: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16 msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" -msgstr "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" +msgstr "Grafica;Visualizzatore;GNOME;GTK;Editoria;" #: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14 #: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:73 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:82 msgid "Font Viewer" -msgstr "Font Viewer" +msgstr "Visualizzatore font" #: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:15 msgid "A font viewer application for Gtk+ Desktop Environments" @@ -127,10 +128,8 @@ msgid "Font Properties" msgstr "Proprietà del tipo di carattere" #: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 -#, fuzzy -#| msgid "Updating Database — Fonts" msgid "Updating Database…" -msgstr "Aggiornamento del database — Tipi di carattere" +msgstr "Aggiornamento database…" #. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid #: lib/common/font-manager-freetype.c:750 @@ -647,9 +646,8 @@ msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" msgstr "" #: src/common/WaterfallSettings.vala:51 -#, fuzzy msgid "Custom Size Settings" -msgstr "Azioni personalizzate" +msgstr "Opzioni dimensioni personalizzate" #: src/common/WaterfallSettings.vala:197 msgid "Waterfall Preview Size Settings" @@ -672,10 +670,8 @@ msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" msgstr "" #: src/common/WaterfallSettings.vala:236 -#, fuzzy -#| msgid "Show in Folder" msgid "Show line size" -msgstr "Mostra nella cartella" +msgstr "Mostra dimensione della linea" #: src/font-manager/Application.vala:5 msgid "" @@ -697,17 +693,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/font-manager/Application.vala:133 -#, fuzzy -#| msgid "Install Font" msgid "Installing Font Files…" -msgstr "Installa il tipo di carattere" +msgstr "Installazione file dei font…" #: src/font-manager/Browse.vala:381 #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "Decorative" msgid "Active" -msgstr "Decorativo" +msgstr "Attivo" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" @@ -782,7 +774,7 @@ msgstr "Qualsiasi" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "No Fit" -msgstr "" +msgstr "Non adattare" #: src/font-manager/Categories.vala:299 msgid "Text and Display" @@ -834,10 +826,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/font-manager/Collections.vala:430 -#, fuzzy -#| msgid "Remove selected collection" msgid "Creating archive from selected collection." -msgstr "Rimuovi la collezione selezionata" +msgstr "Creazione dell'archivio dalla raccolta selezionata." #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" @@ -865,10 +855,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: src/font-manager/Controls.vala:82 -#, fuzzy -#| msgid "Font Manager" msgid "About Font Manager" -msgstr "Font Manager" +msgstr "Info su Font Manager" #: src/font-manager/Controls.vala:88 #: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 @@ -924,44 +912,32 @@ msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" #: src/font-manager/Dialogs.vala:49 -#, fuzzy -#| msgid "Select executable" msgid "Select Executable" -msgstr "Seleziona l'eseguibile" +msgstr "Seleziona eseguibile" #: src/font-manager/Dialogs.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Select text color" msgid "Select a Directory" -msgstr "Seleziona il colore del testo" +msgstr "Seleziona una directory" #: src/font-manager/Dialogs.vala:68 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "TrueType" -msgstr "Formato del file" +msgstr "TrueType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "OpenType" -msgstr "Formato del file" +msgstr "OpenType" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" msgstr "" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 -#, fuzzy -#| msgid "Select files to install" msgid "Select Files to Install" msgstr "Seleziona i file da installare" #: src/font-manager/Dialogs.vala:91 -#, fuzzy -#| msgid "Select source folders" msgid "Select Source Directories" -msgstr "Seleziona le cartelle di origine" +msgstr "Seleziona le cartelle sorgenti" #: src/font-manager/Dialogs.vala:125 msgid "Font Configuration" @@ -1081,10 +1057,8 @@ msgid "Compare" msgstr "Confronta" #: src/font-manager/MainWindow.vala:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Fonts" msgid "Google Fonts" -msgstr "Rimuovi tipi di carattere" +msgstr "Google Fonts" #: src/font-manager/MainWindow.vala:77 msgid "Manage" @@ -1693,10 +1667,8 @@ msgid "Supported Orthographies" msgstr "Ortografie supportate" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "No file selected" msgid "No items selected" -msgstr "Nessun file selezionato" +msgstr "Nessun elemento selezionato" #: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 msgid "Update in progress" @@ -1714,17 +1686,12 @@ msgstr "Aggiungi una nuova collezione" #: src/font-manager/Sidebar.vala:61 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Remove selected alias" msgid "Remove selected item" -msgstr "Rimuovi l'alias selezionato" +msgstr "Rimuovi elemento selezionato" #: src/font-manager/Sidebar.vala:67 -#, fuzzy -#| msgid "%i selected item" -#| msgid_plural "%i selected items" msgid "Edit selected item" -msgstr "%i elemento selezionato" +msgstr "Modifica elemento selezionato" #: src/font-manager/Utils.vala:295 msgid "Copying files…" @@ -1805,10 +1772,8 @@ msgstr "" "cambiare la dimensione del carattere" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering" msgid "GTK 4 Font Rendering" -msgstr "Rendering" +msgstr "Rappresentazione caratteri GTK 4" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." @@ -1845,7 +1810,7 @@ msgstr "" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:84 #: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:78 msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" +msgstr "Delineatura" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 @@ -1921,18 +1886,9 @@ msgstr "Schermo" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:51 msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" +msgstr "Rappresentazione" #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select save to generate a fontconfig configuration file from the above " -#| "settings.\n" -#| "\n" -#| "Select discard to remove the configuration file and revert to the default " -#| "settings.\n" -#| "\n" -#| "Note that not all environments/applications will honor these settings." msgid "" "A Fontconfig configuration file will be generated from these settings.\n" "\n" @@ -1940,11 +1896,10 @@ msgid "" "\n" "Note that not all environments/applications will honor these settings." msgstr "" -"Seleziona salva per generare un file di configurazione fontconfig dalle " -"impostazioni sopra.\n" +"Da queste impostazioni verrà generato un file di configurazione Fontconfig.\n" "\n" -"Selezionare scarta per rimuovere il file di configurazione e ripristinare le " -"impostazioni predefinite.\n" +"L'esecuzione delle applicazioni potrebbe richiedere un riavvio per " +"riflettere eventuali modifiche.\n" "\n" "Tieni presente che non tutti gli ambienti/applicazioni rispetteranno queste " "impostazioni." @@ -2017,17 +1972,12 @@ msgstr "" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "CSD enabled. Change will take effect next time the application is started." msgid "Changes will take effect next time the application is started" -msgstr "" -"CSD abilitato. Il cambiamento avrà effetto al prossimo avvio " -"dell'applicazione." +msgstr "Le modifiche avranno effetto al successivo avvio dell'applicazione" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Wide Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposizione ampia" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Use three column layout" @@ -2058,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Piatto" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 msgid "Titlebar Button Style" @@ -2080,29 +2030,17 @@ msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" msgstr "" #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fonts in any folders listed here will be available within the " -#| "application.\n" -#| "\n" -#| "They will not be visible to other applications until the source is " -#| "actually enabled.\n" -#| "\n" -#| "Note that not all environments/applications will honor these settings." msgid "" "Fonts in any folders listed here will be available within the application.\n" "\n" "They will not be visible to other applications until the source is actually " "enabled." msgstr "" -"I tipi di carattere in tutte le cartelle elencate qui saranno disponibili " -"all'interno dell'applicazione.\n" +"I font in tutte le cartelle elencate qui saranno disponibili all'interno " +"dell'applicazione.\n" "\n" "Non saranno visibili ad altre applicazioni fino a quando la fonte non sarà " -"effettivamente abilitata.\n" -"\n" -"Si noti che non tutti gli ambienti/applicazioni onoreranno queste " -"impostazioni." +"effettivamente abilitata." #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." @@ -2234,7 +2172,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Deselect All" msgid "Deseret" -msgstr "Deseleziona tutto" +msgstr "Deseret" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 msgid "Duployan" @@ -2485,7 +2423,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Hinting" msgid "SignWriting" -msgstr "Hinting" +msgstr "SignWriting" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 msgid "Sogdian" @@ -2541,10 +2479,8 @@ msgid "Black" msgstr "" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid "System Font" -msgstr "Sistema" +msgstr "Font di sistema" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 msgid "" @@ -2638,10 +2574,8 @@ msgid "Switch to Compare mode" msgstr "Passa alla modalità Confronta" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "Switch to Manage mode" msgid "Switch to Google Fonts mode" -msgstr "Passa alla modalità Gestisci" +msgstr "Passa alla modalità Google Fonts" #: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 msgid "Preview Mode" @@ -2660,16 +2594,12 @@ msgid "Switch to Body Text preview" msgstr "Passa all'anteprima del corpo del testo" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 -#, fuzzy -#| msgid "Increase preview size" msgid "Increase tile size" -msgstr "Aumenta la dimensione dell'anteprima" +msgstr "Aumenta dimensione della tessera" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 -#, fuzzy -#| msgid "Decrease preview size" msgid "Decrease tile size" -msgstr "Riduci la dimensione dell'anteprima" +msgstr "Riduci dimensione della tessera" #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 msgid "Toggle search entry" @@ -2688,9 +2618,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 -#, fuzzy msgid "Collection Name" -msgstr "Inserisci il nome della collezione" +msgstr "Nome della collezione" #: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 msgid "_Rename" @@ -2710,10 +2639,8 @@ msgstr "Confronti appuntati" #: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" -msgstr "_Annulla" +msgstr "Annulla" #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 #: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 @@ -2739,10 +2666,8 @@ msgid "Clear selected filter" msgstr "Cancella il filtro selezionato" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Created : " msgid "Created :" -msgstr "Creato il: " +msgstr "Creato il:" #: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 msgid "Save current comparison" @@ -2761,20 +2686,16 @@ msgid "Select fonts to remove" msgstr "Seleziona i tipi di carattere da rimuovere" #: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "Delete" -msgstr "_Elimina" +msgstr "Elimina" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "Font Collections" msgid "Smart Collections" -msgstr "Collezioni di tipi di carattere" +msgstr "Collezioni furbe" #: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 #: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..7becbb7a --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,2730 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Jerry Casiano +# This file is distributed under the same license as the font-manager package. +# Temuri Doghonadze , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: font-manager 0.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-12 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" + +#. Application.vala +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:6 +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:281 +#: src/font-manager/Application.vala:2 +msgid "Font Manager" +msgstr "შრიფტის მენეჯერი" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A simple font management application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Manager is intended to provide a way for average users to easily manage " +"desktop fonts, without having to resort to command line tools or editing " +"configuration files by hand." +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:23 +msgid "" +"While designed primarily with the Gnome Desktop Environment in mind, it " +"should work well with other Gtk+ desktop environments." +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Font Manager is NOT a professional-grade font management solution." +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:7 +msgid "Preview, Compare and Manage Fonts" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16 +msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" +msgstr "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;გრაფიკა;დათვალიერება;" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:6 +#: src/font-viewer/Application.vala:87 src/font-viewer/Application.vala:107 +#: src/font-viewer/Application.vala:131 src/font-viewer/MainWindow.vala:156 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:236 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:30 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:73 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:82 +msgid "Font Viewer" +msgstr "ფონტის გადახედვა" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A font viewer application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Viewer allows previewing font files prior to installation. It features " +"several ways to preview font files along with a character map and displays " +"font properties and license details." +msgstr "" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:7 +msgid "Full featured font file preview application" +msgstr "" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:154 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:147 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:129 +#: src/font-manager/FontList.vala:509 +msgid "Install" +msgstr "დაყენება" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:156 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:149 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:131 +msgid "Install the selected font file" +msgstr "" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:157 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:150 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:132 +msgid "Install the selected font files" +msgstr "" + +#: extensions/thunar/font-manager-renamer-provider.c:86 +msgid "Font Properties" +msgstr "" + +#: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 +msgid "Updating Database…" +msgstr "" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/common/font-manager-freetype.c:750 +msgid "Unknown Vendor" +msgstr "" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:566 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:172 +msgid "Thin" +msgstr "თხელი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:568 +msgid "Ultra-Light" +msgstr "ულტრამსუბუქი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:570 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:923 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:176 +msgid "Light" +msgstr "ღია" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:572 +msgid "Semi-Light" +msgstr "ნახევრადმსუბუქი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:574 +msgid "Book" +msgstr "წიგნი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:576 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:880 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:180 +msgid "Medium" +msgstr "საშუალო" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:578 +msgid "Semi-Bold" +msgstr "ნახევრადსქელი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:580 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:184 +msgid "Bold" +msgstr "სქელი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:582 +msgid "Ultra-Bold" +msgstr "ულტრასქელი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:584 +msgid "Heavy" +msgstr "მძიმე" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:586 +msgid "Ultra-Heavy" +msgstr "ულტრამძიმე" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:661 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:234 +msgid "Italic" +msgstr "კურსივი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:663 +msgid "Oblique" +msgstr "ირიბი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:701 +msgid "Ultra-Condensed" +msgstr "ულტრაშეკუმშული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:703 +msgid "Extra-Condensed" +msgstr "ძალიანშეკუმშული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:705 +msgid "Condensed" +msgstr "შესქელებული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:707 +msgid "Semi-Condensed" +msgstr "ნახევრადშეკუმშული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:709 +msgid "Semi-Expanded" +msgstr "ნახევრადგაფართოებული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:711 +msgid "Expanded" +msgstr "ჩამოშლილია" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:713 +msgid "Extra-Expanded" +msgstr "ძალიანგაფართოებული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:715 +msgid "Ultra-Expanded" +msgstr "" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:784 +msgid "Proportional" +msgstr "პროპორციული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:786 +msgid "Dual Width" +msgstr "" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:788 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:184 +msgid "Monospace" +msgstr "ერთსიგანიანი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:790 +msgid "Charcell" +msgstr "სიმბოლოს უჯრედი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:829 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:831 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:833 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:835 +msgid "VRGB" +msgstr "" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:837 +msgid "VBGR" +msgstr "" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:839 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:884 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:927 +#: src/font-manager/Controls.vala:133 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:878 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Slight" +msgstr "ოდნავ" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:882 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Full" +msgstr "სრული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:921 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:925 +msgid "Legacy" +msgstr "მოძველებული" + +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:305 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:321 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:322 +msgid "Source Unavailable" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:285 +#: src/font-manager/Application.vala:3 +msgid "Simple font management for GTK+ desktop environments" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:290 +msgid "translator-credits" +msgstr "თემური დოღონაძე" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74 +msgid "Restricted License Embedding" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76 +msgid "Preview & Print Embedding" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:78 +msgid "Editable Embedding" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:80 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:82 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84 +msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86 +msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92 +msgid "Installable Embedding" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179 +msgid "File does not contain license information." +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:77 +msgid "Left Aligned" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "შუაზე გასწორებული" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:89 +msgid "Fill" +msgstr "შევსება" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:95 +msgid "Right Aligned" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:349 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:168 +msgid "Edit preview text" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:350 +msgid "Undo changes" +msgstr "ცვლილებების გაუქმება" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:87 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:122 +msgid "Preview" +msgstr "მინიატურა" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:89 +msgid "Waterfall" +msgstr "ჩანჩქერი" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:47 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:582 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:132 +msgid "Characters" +msgstr "სიმბოლოები" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:49 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:583 +msgid "Properties" +msgstr "თვისებები" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:51 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:584 src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "License" +msgstr "ლიცენზია" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:331 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:178 +msgid "Regular" +msgstr "ჩვეულებრივი" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:326 +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:506 +msgid "Search available characters" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:55 +msgid "PostScript Name" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:56 +msgid "Family" +msgstr "ოჯახი" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:57 +msgid "Style" +msgstr "სტილი" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:58 +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Width" +msgstr "სიგანე" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:59 +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Slant" +msgstr "დაცერება" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:60 +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Weight" +msgstr "წონა" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:61 +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Spacing" +msgstr "გამოტოვება" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:62 +msgid "Version" +msgstr "ვერსია" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:64 +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Vendor" +msgstr "მომწოდებელი" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 +msgid "FileType" +msgstr "" + +#. Keep this entry last +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 +msgid "Filesize" +msgstr "ფაილისზომა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191 +msgid "" +msgstr "<მაღალ რეგისტრში გადაყვანა>" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:193 +msgid "" +msgstr "<მომხმარებლის ტექსტის მაღალ რეგისტრში გადაყვანა>" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:195 +msgid "" +msgstr "<დაბალ რეგისტრში გადაყვანა>" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197 +msgid "" +msgstr "<მომხმარებლის ტექსტი>" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205 +msgid "" +msgstr "<მინიჭებული არაა>" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222 +msgid "Other, Control" +msgstr "სხვა, საკონტროლო" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224 +msgid "Other, Format" +msgstr "სხვა, ფორმატი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "სხვა, მიუნიჭებელი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "სხვა, პირადი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "სხვა, სუროგატი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "წერილი, პატარა სიმბოლოები" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "წერილი, მოდიფიკატორი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236 +msgid "Letter, Other" +msgstr "წერილი, სხვა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "წერილი, ზემოდან დასაწერი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "წერილი, დიდი სიმბოლოები" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "ნიშანი, დაშორების შეკრება" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:244 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "ნიშანი, ჩასმა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:246 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "ნიშანი, დაშორების-გარეშე" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "რიცხვი, ათეული ციფრი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250 +msgid "Number, Letter" +msgstr "რიცხვი, სიმბოლო" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252 +msgid "Number, Other" +msgstr "რიცხვი, სხვა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "პუნქტუაცია, შემაერთებელი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:256 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "პუნქტუაცია, ტირე" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:258 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "პუნქტუაცია, დახურვა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:260 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "პუნქტუაცია, დამხურავი ბრჭყალი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:262 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "პუნქტუაცია, გამხსნელი ბრჭყალი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:264 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "პუნქტუაცია, სხვა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:266 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "პუნქტუაცია, გახსნა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "სიმბოლო, ფულის" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "სიმბოლო, მოდიფიკატორი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "სიმბოლო, მათემატიკური" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "სიმბოლო, სხვა" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276 +msgid "Separator, Line" +msgstr "გამყოფი, ხაზი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "გამყოფი, პარაგრაფი" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280 +msgid "Separator, Space" +msgstr "გამყოფი, ჰარე" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:37 +msgid "Up to 48 points (Linear Scaling)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:39 +msgid "Up to 72 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:41 +msgid "Up to 96 points (Linear Scaling)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:43 +msgid "Up to 96 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:45 +msgid "Up to 120 points (1.2 Common Ratio)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:47 +msgid "Up to 144 points (1.3 Common Ratio)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:49 +msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:51 +msgid "Custom Size Settings" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:197 +msgid "Waterfall Preview Size Settings" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:201 +msgid "Higher values may adversely affect performance" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:204 +msgid "Minimum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:206 +msgid "Waterfall Preview Point Size Common Ratio" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:208 +msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:236 +msgid "Show line size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:5 +msgid "" +"\n" +" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program.\n" +"\n" +" If not, see .\n" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:133 +msgid "Installing Font Files…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:381 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#: src/font-manager/Browse.vala:385 +msgid "Inactive" +msgstr "არააქტიური" + +#: src/font-manager/Browse.vala:426 +msgid "Designed by" +msgstr "დიზაინის ავტორი" + +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Grouped by font width" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Grouped by font weight" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Grouped by font angle" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Grouped by font spacing" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "Grouped by license type" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Grouped by vendor" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Filetype" +msgstr "ფაილის ტიპი" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Grouped by filetype" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All Fonts" +msgstr "ყველა ფონტი" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "Fonts available to all users" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Family Kind" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Only fonts which include Panose information will be grouped here." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:262 +msgid "Any" +msgstr "ნებისმიერი" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "No Fit" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Text and Display" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Script" +msgstr "სკრიპტი" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Decorative" +msgstr "დეკორატიული" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Pictorial" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:23 +msgid "Enter Collection Name" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:346 +msgid "Copy to…" +msgstr "კოპირება…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:347 +msgid "Compress…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:348 +msgid "Rename…" +msgstr "სახელის გადარქმევა…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:405 +msgid "Archive created successfully." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:406 +msgid "The resulting file can be found in your home directory." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:408 +msgid "Error exporting collection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:409 +msgid "" +"Start the application from a terminal and try again for more information" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:430 +msgid "Creating archive from selected collection." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:431 +msgid "This may take some time for large collections…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Compare.vala:336 +msgid "Saved Comparison" +msgstr "" + +#. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string +#: src/font-manager/Compare.vala:372 +msgid "" +"Save the current comparison\n" +"by clicking the + button" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:80 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" + +#: src/font-manager/Controls.vala:81 src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:16 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" + +#: src/font-manager/Controls.vala:82 +msgid "About Font Manager" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:88 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 +msgid "Preferences" +msgstr "მორგება" + +#: src/font-manager/Controls.vala:92 +msgid "Import" +msgstr "შემოტანა" + +#: src/font-manager/Controls.vala:93 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:25 +msgid "Export" +msgstr "გატანა" + +#: src/font-manager/Controls.vala:96 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:13 +msgid "User Data" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემები" + +#: src/font-manager/Controls.vala:129 +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:13 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/font-manager/Controls.vala:131 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: src/font-manager/Controls.vala:196 +msgid "Grid View" +msgstr "ბადის ხედი" + +#: src/font-manager/Controls.vala:197 +msgid "List View" +msgstr "სიის ხედი" + +#: src/font-manager/Controls.vala:283 +msgid "Add Fonts" +msgstr "ფონტების დამატება" + +#: src/font-manager/Controls.vala:284 +msgid "Remove Fonts" +msgstr "ფონტების წაშლა" + +#: src/font-manager/Controls.vala:300 +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59 +msgid "_Select" +msgstr "_მონიშვნა" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:49 +msgid "Select Executable" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:60 +msgid "Select a Directory" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:68 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:70 +msgid "OpenType" +msgstr "OpenType" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:73 +msgid "Archive Files" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:81 +msgid "Select Files to Install" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:91 +msgid "Select Source Directories" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:125 +msgid "Font Configuration" +msgstr "ფონტის მორგება" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:126 +msgid "Font Collections" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:127 +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:156 +msgid "Font Sources" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:128 +msgid "Installed Fonts" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:129 +msgid "Custom Actions" +msgstr "მორგებული ქმედებები" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:385 +msgid "Fonts installed in your home directory will appear here." +msgstr "" + +#. FontList.vala +#. * +#. * Copyright (C) 2020-2025 Jerry Casiano +#. * +#. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. +#. * +#. * If not, see . +#. +#: src/font-manager/FontList.vala:21 +#, c-format +msgid "" +"Case insensitive search of family names.\n" +"\n" +"Start search using %s to filter based on filepath.\n" +"Start search using %s to filter based on characters." +msgstr "" + +#: src/font-manager/FontList.vala:72 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 +#, c-format +msgid "%i Variation " +msgid_plural "%i Variations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +msgid "Collapse all" +msgstr "ყველას ჩაკეცვა" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:21 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:24 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:28 +msgid "Expand all" +msgstr "ყველას ამოკეცვა" + +#: src/font-manager/FontList.vala:510 +msgid "Copy Location" +msgstr "მდებარეობის კოპირება" + +#: src/font-manager/FontList.vala:511 +msgid "Show in Folder" +msgstr "საქაღალდეში ჩვენება" + +#: src/font-manager/FontList.vala:512 +msgid "Enable selected items" +msgstr "" + +#: src/font-manager/FontList.vala:513 +msgid "Disable selected items" +msgstr "" + +#. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here +#. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. +#: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 +#, c-format +msgid "%i selected item" +msgid_plural "%i selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/font-manager/FontList.vala:607 +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 +msgid "Actions" +msgstr "ქმედებები" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:69 +msgid "Browse" +msgstr "პოვნა" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:71 +msgid "Compare" +msgstr "შედარება" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:74 +msgid "Google Fonts" +msgstr "Google-ის ფონტები" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:77 +msgid "Manage" +msgstr "მართვა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:31 +msgid "Afrikaans" +msgstr "აფრიკაანსი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:32 +msgid "Ahom" +msgstr "აჰომი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:33 +msgid "Aleut Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:34 +msgid "Aleut Latin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:35 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:35 +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:36 +msgid "Archaic Greek Letters" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:37 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:36 +msgid "Armenian" +msgstr "სომხური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:38 +msgid "Astronomy" +msgstr "ასტრონომია" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:39 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:38 +msgid "Balinese" +msgstr "ბალინური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:40 +msgid "Baltic" +msgstr "ბალტიური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:41 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:39 +msgid "Bamum" +msgstr "ბამუმი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:42 +msgid "Basic Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:43 +msgid "Basic Greek" +msgstr "ძირითადი ბერძნული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:44 +msgid "Basic Latin" +msgstr "საბაზისო ლათინური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:45 +msgid "Surat Batak" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:46 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 +msgid "Bengali" +msgstr "ბენგალური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:47 +msgid "Brāhmī" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:48 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 +msgid "Buginese" +msgstr "ბუგინური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:49 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "კანადური აბორიგინალური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 +msgid "Carian" +msgstr "კარიული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:51 +msgid "Catalan" +msgstr "კატალანური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:52 +msgid "Central European" +msgstr "ცენტრალურ ევროპული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:53 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 +msgid "Chakma" +msgstr "ჩაკმა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:54 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 +msgid "Cham" +msgstr "ჩამური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 +msgid "Cherokee" +msgstr "ჩეროკი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:56 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "ჭადრაკის სიმბოლოები" + +#. CJK entries added manually +#: src/font-manager/Orthographies.vala:59 +msgid "CJK Unified" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:60 +msgid "CJK Unified Extension A" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:61 +msgid "CJK Unified Extension B" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:62 +msgid "CJK Unified Extension C" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:63 +msgid "CJK Unified Extension D" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:64 +msgid "CJK Unified Extension E" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:65 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK თავსებადი იდეოგრაფები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:66 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK თავსებადი იდეოგრაფების დამატებები" + +#. End CJK entries +#: src/font-manager/Orthographies.vala:69 +msgid "Claudian Letters" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:70 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 +msgid "Coptic" +msgstr "კოპტური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:71 +msgid "Currencies" +msgstr "ვალუტები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:72 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "კვიპრიოტული მარცვლოვანი ანბანი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:73 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:65 +msgid "Devanagari" +msgstr "დევაგანური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:74 +msgid "Dutch" +msgstr "ჰოლანდიური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:75 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:67 +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:76 +msgid "Emoticons" +msgstr "ემოციები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:77 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:70 +msgid "Ethiopic" +msgstr "ეთიოპიური" + +#. This "orthography" contains only the euro symbol... +#. { "Euro", "Euro" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:82 +msgid "Farsi" +msgstr "სპარსული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:83 +msgid "Food and Drink" +msgstr "საჭმელ-სასმელი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:84 +msgid "Full Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:85 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:71 +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:86 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:72 +msgid "Glagolitic" +msgstr "გლაგოლიტური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:87 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:73 +msgid "Gothic" +msgstr "გოთური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:88 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:77 +msgid "Gujarati" +msgstr "გუჯარათული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:89 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:79 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "გურმუხული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:90 +msgid "Korean Hangul" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:91 +msgid "Hanunó'o" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:92 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:83 +msgid "Hebrew" +msgstr "ივრითი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:93 +#: src/font-manager/Orthographies.vala:95 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:94 +msgid "Igbo Onwu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:96 +msgid "Korean Jamo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:97 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:89 +msgid "Javanese" +msgstr "იავური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:98 +msgid "Japanese Jinmeiyo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:99 +msgid "Japanese Joyo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:100 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:90 +msgid "Kaithi" +msgstr "კაიტხი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:101 +msgid "Japanese Kana" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:102 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:91 +msgid "Kannada" +msgstr "კანნადა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:103 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 +msgid "Kayah Li" +msgstr "კაია-ლი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:104 +msgid "Kazakh" +msgstr "ყაზახური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:105 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "ხაროშტი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:106 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 +msgid "Khmer" +msgstr "კხმერული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:107 +msgid "Japanese Kokuji" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:108 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 +msgid "Lao" +msgstr "ლაოსური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:109 +msgid "Latin Ligatures" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:110 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 +msgid "Lepcha" +msgstr "ლეპჩა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:111 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 +msgid "Limbu" +msgstr "ლიმბუ" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:112 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "წრფივი B იდეოგრამები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:113 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "წრფივი B მარცვლოვანი ანბანი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:114 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 +msgid "Malayalam" +msgstr "მალაიამი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:115 +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "მათემატიკური ბერძნული ენა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:116 +msgid "Mathematical Latin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:117 +msgid "Mathematical Numerals" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:118 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "მათემატიკური ოპერატორები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:119 +msgid "Meetei Mayak" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:120 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "მენდე კიკაკუი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:121 +msgid "MeroiticCursive" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:122 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "მეროიტული იეროგლიფები" + +#. { N_(""), "meroitic-cursive", "" }, +#. { N_(""), "meroitic-heiroglyphs", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:123 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:123 +msgid "Miao" +msgstr "მიაო" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:124 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:125 +msgid "Mongolian" +msgstr "მონღოლური" + +#. Medieval Unicode Font Initiative - http://folk.uib.no/hnooh/mufi/ +#. Contains lots of duplicates, doubt many would find it useful +#. { "MUFI 3.0", "MUFI 3.0" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:130 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:129 +msgid "Myanmar" +msgstr "მიანმარი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:131 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:133 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "ახალი ტაი ლუ" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:132 +msgid "N’Ko" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:133 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:137 +msgid "Ogham" +msgstr "ოგამი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:134 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:138 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "ოლ ჩიკი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:135 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:140 +msgid "Old Italic" +msgstr "ძველი დახრილი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:136 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:145 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "ძველი სამხრეთ არაბული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:137 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:149 +msgid "Oriya" +msgstr "ორია" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:138 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:148 +msgid "Osmanya" +msgstr "ოსმანია" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:139 +msgid "Pan African Latin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:140 +msgid "Pashto" +msgstr "პაშტო" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:141 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:153 +msgid "Phags Pa" +msgstr "Phags Pa" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:142 +msgid "Pinyin" +msgstr "პინინი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:143 +msgid "Polynesian" +msgstr "პოლინეზიური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:144 +msgid "Polytonic Greek" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:145 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:156 +msgid "Rejang" +msgstr "რეჯანგი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:146 +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:147 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:157 +msgid "Runic" +msgstr "რუნები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:148 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:159 +msgid "Saurashtra" +msgstr "საურაშტრა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:149 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "გამარტივებული ჩინური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:150 +msgid "Sindhi" +msgstr "სინდი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:151 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:164 +msgid "Sinhala" +msgstr "სინჰალა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:152 +msgid "South Korean Hanja" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:153 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:168 +msgid "Sundanese" +msgstr "სუნდური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:154 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:169 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#. { N_("Symbols"), "symbols", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:155 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:171 +msgid "Syriac" +msgstr "სირიული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:156 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:174 +msgid "Tai Le" +msgstr "ტაი ლე" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:157 +msgid "Tai Tham (Lanna)" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:158 +msgid "Tai Viet" +msgstr "ტაი ვიეტური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:159 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:175 +msgid "Tamil" +msgstr "თამილური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:160 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:176 +msgid "Telugu" +msgstr "ტელუგური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:161 +msgid "Thaana" +msgstr "თაანური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:162 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:177 +msgid "Thai" +msgstr "ტაილანდური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:163 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:178 +msgid "Tibetan" +msgstr "ტიბეტური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:164 +msgid "Tifinagh" +msgstr "ტიფინაგური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:165 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ტრადიციული ჩინური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:166 +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:167 +msgid "Uighur" +msgstr "უიღური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:168 +msgid "Urdu" +msgstr "ურდუ" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:169 +msgid "Vai" +msgstr "ვაი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:170 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "ვედიიური გაფართოებები" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:171 +msgid "Venda" +msgstr "ვენდა" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:172 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:179 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:173 +msgid "Western European" +msgstr "დასავლეთ ევროპული" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:174 +msgid "Yi" +msgstr "იოქტი" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:175 +msgid "Chinese Zhuyin Fuhao" +msgstr "" + +#. Translators : Coverage refers to the amount of support the font provides for +#. an orthography. This will be displayed as "Coverage : XXX%" in the interface. +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:105 +msgid "Coverage" +msgstr "დაფარვა" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:137 +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:362 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 +msgid "No items selected" +msgstr "" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 +msgid "Update in progress" +msgstr "" + +#. No error and no results means this font file is likely broken or empty +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 +msgid "No valid orthographies for selection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:57 +msgid "Add new collection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:61 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 +msgid "Remove selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:67 +msgid "Edit selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Utils.vala:295 +msgid "Copying files…" +msgstr "ფაილების კოპირება…" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:99 +msgid "New Collection" +msgstr "ახალი კოლექცია" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:100 +#, c-format +msgid "Created : %s" +msgstr "" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:28 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:29 +msgid "Fonts which have been disabled" +msgstr "" + +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:28 +msgid "Filter based on supported orthographies" +msgstr "" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:34 +msgid "Unsorted" +msgstr "დაულაგებელი" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:35 +msgid "Fonts not present in any collection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:27 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:28 +msgid "Fonts available only to you" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:36 +msgid "Interface Font" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:37 +msgid "Font used throughout interface." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:42 +msgid "Document Font" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:43 +msgid "Font used for reading documents." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:48 +msgid "Monospace Font" +msgstr "ერთსიგანიან ფონტი" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:49 +msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations such as terminals." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:54 +msgid "Text Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:55 +msgid "" +"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 +msgid "GTK 4 Font Rendering" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 +msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 +msgid "Antialiasing" +msgstr "მომრგვალება" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:67 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values. " +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA მიმდევრობა" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:73 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:97 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to rgba." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:78 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:84 +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:78 +msgid "Hinting" +msgstr "მოგლუვება" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 +msgid "The type of hinting to use when rendering fonts." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:91 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 +msgid "GNOME desktop settings schema not found" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Manual" +msgstr "ხელით" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "Grayscale" +msgstr "ნაცრისფერი" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:242 +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:91 +msgid "Subpixel Geometry" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:75 +msgid "Target DPI" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:77 +msgid "Scale Factor" +msgstr "გადიდების ფაქტორი" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:83 +msgid "LCD Filter" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:41 +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:42 +msgid "Desktop" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:48 +msgid "Sources" +msgstr "წყაროები" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:49 +msgid "Substitutions" +msgstr "შენაცვლებები" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:150 +msgid "Display" +msgstr "ჩვენება" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:51 +msgid "Rendering" +msgstr "რენდერი" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:131 +msgid "" +"A Fontconfig configuration file will be generated from these settings.\n" +"\n" +"Running applications may require a restart to reflect any changes.\n" +"\n" +"Note that not all environments/applications will honor these settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:153 +msgid "Reset all values to default" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:77 +msgid "Antialias" +msgstr "მოგლუვება" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:81 +msgid "Enable Autohinter" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:88 +msgid "Hinting Style" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:90 +msgid "Use Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:153 +msgid "Font Substitutions" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:154 +msgid "Easily substitute one font family for another." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:155 +msgid "To add a new substitute click the add button in the toolbar." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:232 +msgid "" +"Actions defined here will be added to the font list context menu.\n" +"\n" +"By default the filepath for the selected font will be appended to the end of " +"the argument list.\n" +"To control where the filepath is inserted use FILEPATH as a placeholder.\n" +"If FAMILY or STYLE are found in the argument list they will also be replaced." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:246 +msgid "User Actions" +msgstr "მომხმარებლის ქმედებები" + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:248 +msgid "Custom context menu entries" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:78 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:337 +msgid "Selected setting requires restart to apply" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 +msgid "Changes will take effect next time the application is started" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Wide Layout" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Use three column layout" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 +msgid "Only When Maximized" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:97 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ანიმაციების ჩართვა" + +#. The added margins here are due to PreviewColors widget alignment issues +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:98 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:353 +msgid "Prefer Dark Theme" +msgstr "მუქი თემის გამოყენება" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:100 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:358 +msgid "Use Adwaita Stylesheet" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:103 +msgid "Raised" +msgstr "აწეული" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 +msgid "Flat" +msgstr "ბრტყელი" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 +msgid "Titlebar Button Style" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:107 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:376 +msgid "Display line size in Waterfall Preview" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 +msgid "Waterfall Line Spacing" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 +msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 +msgid "" +"Fonts in any folders listed here will be available within the application.\n" +"\n" +"They will not be visible to other applications until the source is actually " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 +msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:158 +msgid "" +"To add a new source simply drag a folder onto this area or click the add " +"button in the toolbar." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:156 +msgid "Network Access Disabled" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:157 +msgid "Contact your system administrator to request access." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:160 +msgid "Network Offline" +msgstr "" + +#. Translators : Avoid translating "Google Fonts" in this message, if possible +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:162 +msgid "" +"An active internet connection is required to access the Google Fonts catalog" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:172 +msgid "Client Error" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:173 +msgid "" +"Try restarting the application. If the issue persists, please file a bug." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:176 +msgid "Server Error" +msgstr "სერვერის შეცდომა" + +#. Sample strings used here should be sourced from https://fonts.google.com/ +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:33 +msgid "Adlam" +msgstr "ადლამი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:34 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "ანატოლიური იეროგლიფები" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:37 +msgid "Avestan" +msgstr "ავესტანი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:40 +msgid "Bassa Vah" +msgstr "ბასა ვაჰ" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:41 +msgid "Batak" +msgstr "ბატაკი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:43 +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "ბჰაიკსუკი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:44 +msgid "Brahmi" +msgstr "ბრაჰმი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:45 +msgid "Braille" +msgstr "ბრაილი" + +#. { N_("Buhid"), "buhid", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:48 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "კავკასიური ალბანური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:49 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "კანადური აბორიგინალური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:54 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "ჩინური (ჰონგ კონგი)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:55 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:56 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "ჩინური (ტრადიციული)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:57 +msgid "Chorasmian" +msgstr "ხორასნული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:59 +msgid "Cuneiform" +msgstr "ლურსმული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:60 +msgid "Cypriot" +msgstr "კვიპრიოტი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:61 +msgid "Cypro Minoan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "კირილიცა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:63 +msgid "Cyrillic Extended" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:64 +msgid "Deseret" +msgstr "უდაბნოური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 +msgid "Duployan" +msgstr "დუპლოის სტენოგრაფია" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:68 +msgid "Elbasan" +msgstr "ელბასანი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:69 +msgid "Elymaic" +msgstr "ელიმაური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:74 +msgid "Grantha" +msgstr "გრანტა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:75 +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "გაფართოებული ბერძნული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:78 +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "გუნჯალა გონდი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:80 +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "ჰანიფი როჰინგია" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:81 +msgid "Hanunoo" +msgstr "ჰანუნოო" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 +msgid "Hatran" +msgstr "ჰატრანული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "იმპერიული არამეული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:85 +msgid "Indic Siyaq Numbers" +msgstr "ინდური სიაქის რიცხვები" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:86 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "ფეჰლევის დამწერლობა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:87 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "პართიული დამწერლობა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:88 +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:93 +msgid "Kawi" +msgstr "კავი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:96 +msgid "Khojki" +msgstr "ქოჯკი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:97 +msgid "Khudawadi" +msgstr "ქუდავადი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:98 +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:101 +msgid "Latin" +msgstr "ლათინური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:102 +msgid "Latin Extended" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:104 +msgid "Linear A" +msgstr "ხაზოვანი A" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:105 +msgid "Linear B" +msgstr "წრფივი B" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:106 +msgid "Lisu" +msgstr "ლისუ" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:107 +msgid "Lycian" +msgstr "ლიდიის" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:108 +msgid "Lydian" +msgstr "ლიდიური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:109 +msgid "Mahajani" +msgstr "მაჰაჯანი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:111 +msgid "Mandaic" +msgstr "მანდეური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:112 +msgid "Manichaean" +msgstr "მანიქეური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:113 +msgid "Math" +msgstr "მათემატიკა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:114 +msgid "Marchen" +msgstr "მარჩენი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:115 +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "მასარამი გონდი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:116 +msgid "Mayan Numerals" +msgstr "მაიას ციფრები" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:117 +msgid "Medefaidrin" +msgstr "მედეფედრინი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:118 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "მანიპურული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:120 +msgid "Meroitic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:124 +msgid "Modi" +msgstr "მოდი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 +msgid "Mro" +msgstr "მრო" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 +msgid "Multani" +msgstr "მულტანი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:128 +msgid "Music" +msgstr "მუსიკა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:130 +msgid "Nabataean" +msgstr "ნაბატეური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:131 +msgid "Nag Mundari" +msgstr "ნაგ-მუნდარი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:132 +msgid "Nandinagari" +msgstr "ნანდინაგარი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:134 +msgid "Newa" +msgstr "ნევა" + +#. { N_(""), "nko", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:136 +msgid "Nüshu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:139 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "ძველი უნგრული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:141 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "ძველი ჩრდილო არაბული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:142 +msgid "Old Permic" +msgstr "ძველი პერმული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:143 +msgid "Old Persian" +msgstr "ძველი სპარსული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:144 +msgid "Old Sogdian" +msgstr "ძველი სოგდანური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:146 +msgid "Old Turkic" +msgstr "ძველი თურქული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:147 +msgid "Osage" +msgstr "ოსეიჯი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:150 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "პაჰაუ ჰმონგი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:151 +msgid "Palmyrene" +msgstr "პალმირული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:152 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:154 +msgid "Phoenician" +msgstr "ფონეტიკური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:155 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "ფსალტერული პაჰლავი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:158 +msgid "Samaritan" +msgstr "სამარიტული" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:160 +msgid "Sharada" +msgstr "შარადა" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:161 +msgid "Shavian" +msgstr "შავიური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:162 +msgid "Siddham" +msgstr "სიდჰამი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:163 +msgid "SignWriting" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 +msgid "Sogdian" +msgstr "სოღდური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:166 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "სორანგ სომპენგი" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:167 +msgid "Soyombo" +msgstr "სოიომბო" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:172 +msgid "Tagalog" +msgstr "ტაგალოგური" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:173 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "ტაგბანვა" + +#. TRANSLATORS : The replacement character here refers to a language name. +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:190 +#, c-format +msgid "No sample for %s available" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:192 +msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 +#, c-format +msgid "%i Language Sample Available " +msgid_plural "%i Language Samples Available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 +msgid "ExtraLight" +msgstr "ძალიან მსუბუქი" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:182 +msgid "SemiBold" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:186 +msgid "ExtraBold" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:188 +msgid "Black" +msgstr "შავი" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 +msgid "System Font" +msgstr "სისტემური ფონტი" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 +msgid "" +"Selected font file is either installed in a system directory or is not " +"writable by the current user.\n" +"\n" +"If you wish to remove this font from the list of available fonts use the " +"system package manager to remove the package containing this font file, ask " +"the system administrator to remove it or use a font management application " +"to disable it." +msgstr "" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:284 +msgid "Newer version already installed" +msgstr "" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:286 src/font-viewer/MainWindow.vala:291 +msgid "Click to overwrite" +msgstr "" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:289 +msgid "Update Font" +msgstr "" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:294 +msgid "Remove Font" +msgstr "" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:298 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:109 +msgid "Install Font" +msgstr "ფონტის დაყენება" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 +msgid "Preview Area Colors" +msgstr "" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 +msgid "Select background color" +msgstr "" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:23 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:29 +msgid "Select text color" +msgstr "აირჩიეთ ტექსტის ფერი" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:11 +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:23 +msgid "Increase preview size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:30 +msgid "Decrease preview size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:37 +msgid "Reset preview size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:44 +msgid "Focus search entry" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:51 +msgid "Reload" +msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:58 +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:65 +msgid "Quit the application" +msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:73 +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:78 +msgid "Switch to Manage mode" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:85 +msgid "Switch to Browse mode" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:92 +msgid "Switch to Compare mode" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 +msgid "Switch to Google Fonts mode" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 +msgid "Preview Mode" +msgstr "გადახედვის რეჟიმი" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:112 +msgid "Switch to Standard preview" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:119 +msgid "Switch to Waterfall preview" +msgstr "" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:126 +msgid "Switch to Body Text preview" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 +msgid "Increase tile size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 +msgid "Decrease tile size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 +msgid "Toggle search entry" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:158 +msgid "Toggle preview panel" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:160 +msgid "" +"Status of selected family.\n" +"\n" +"Disabling will prevent the selected family from being used by other " +"applications." +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 +msgid "Collection Name" +msgstr "კოლექციის სახელი" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 +msgid "_Rename" +msgstr "_სახელის გადარქმევა" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:20 +msgid "Add selected font to comparison" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:33 +msgid "Remove selected font from comparison" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:45 +msgid "Pinned Comparisons" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:43 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:44 +msgid "Search Families…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:29 +msgid "Search Orthographies…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:72 +msgid "Minimum Coverage" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:101 +msgid "Deselect All" +msgstr "მონიშვნის მოხსნა" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-orthography-list.ui:53 +msgid "Clear selected filter" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 +msgid "Created :" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 +msgid "Save current comparison" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:45 +msgid "Remove selected comparison" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:73 +msgid "Restore selected comparison" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:13 +msgid "Select fonts to remove" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 +msgid "Categories" +msgstr "კატეგორიები" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 +msgid "Smart Collections" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 +msgid "Sort Order" +msgstr "დალაგების წესი" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:150 +msgid "Collections" +msgstr "კოლექციები" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:22 +msgid "Enter target family" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:32 +msgid "Add substitute" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:34 +msgid "Remove substitute" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:35 +msgid "Enter substitute family" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:51 +msgid "prefer" +msgstr "" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:52 +msgid "accept" +msgstr "თანხმობა" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:53 +msgid "default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:27 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:42 +msgid "Executable" +msgstr "შესრულებადი" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:57 +msgid "Arguments" +msgstr "არგუმენტები" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:39 +msgid "Newest" +msgstr "უახლესი" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:40 +msgid "Most Popular" +msgstr "პოპულარული" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:41 +msgid "Trending" +msgstr "ტრენდები" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:116 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:133 +msgid "Sans Serif" +msgstr "შესახებ" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:167 +msgid "Handwriting" +msgstr "ხელნაწერი" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:198 +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:272 +msgid "4+" +msgstr "4+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:282 +msgid "8+" +msgstr "8+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:292 +msgid "12+" +msgstr "12+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:305 +msgid "Variations" +msgstr "" + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:31 +msgid "Preview font files before installing them." +msgstr "" + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:32 +msgid "To preview a font simply drag it onto this area." +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 164f966a..5f5cdd64 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,13 +4,14 @@ # DNSE , 2022. # 이정희 , 2022. # JiYoung Park , 2022. +# justcontributor , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-23 13:48+0000\n" -"Last-Translator: JiYoung Park \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-15 07:09+0000\n" +"Last-Translator: justcontributor \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -119,10 +120,8 @@ msgid "Font Properties" msgstr "글꼴 속성" #: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 -#, fuzzy -#| msgid "Updating Database — Fonts" msgid "Updating Database…" -msgstr "데이터베이스 업데이트 중 — 글꼴" +msgstr "데이터베이스 업데이트 중…" #. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid #: lib/common/font-manager-freetype.c:750 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..5bd5465a --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2781 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Jerry Casiano +# This file is distributed under the same license as the font-manager package. +# ssantos , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: font-manager 0.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-05 17:01+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" + +#. Application.vala +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:6 +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:281 +#: src/font-manager/Application.vala:2 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestor de fontes" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A simple font management application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "Um programa simples de gestão de fontes para ambientes de desktop Gtk+" + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Manager is intended to provide a way for average users to easily manage " +"desktop fonts, without having to resort to command line tools or editing " +"configuration files by hand." +msgstr "" +"O Font Manager destina-se a fornecer um modo de os utilizadores comuns " +"gerenciarem facilmente as fontes de desktop, sem ter que recorrer a " +"ferramentas de linha de comando ou editar ficheiros de configuração " +"manualmente." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:23 +msgid "" +"While designed primarily with the Gnome Desktop Environment in mind, it " +"should work well with other Gtk+ desktop environments." +msgstr "" +"Embora projetado principalmente para o ambiente de desktop Gnome, ele deve " +"funcionar bem em outros ambientes de desktop Gtk+." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Font Manager is NOT a professional-grade font management solution." +msgstr "" +"O Font Manager NÃO É uma solução de gestão de fontes de nível profissional." + +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:7 +msgid "Preview, Compare and Manage Fonts" +msgstr "Visualize, Compare e Gira Fontes" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16 +msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;" +msgstr "Gráficos;Visualizador;GNOME;GTK;Publicação;" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5 +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:6 +#: src/font-viewer/Application.vala:87 src/font-viewer/Application.vala:107 +#: src/font-viewer/Application.vala:131 src/font-viewer/MainWindow.vala:156 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:236 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:30 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:73 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:82 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de Fontes" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:15 +msgid "A font viewer application for Gtk+ Desktop Environments" +msgstr "Um programa visualizador de fontes para ambientes de desktop Gtk+" + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"Font Viewer allows previewing font files prior to installation. It features " +"several ways to preview font files along with a character map and displays " +"font properties and license details." +msgstr "" +"O Visualizador de Fontes permite a visualização de ficheiros de fontes antes " +"da instalação. Ele apresenta várias maneiras de visualizar ficheiros de " +"fonte junto de um mapa de caracteres e exibe propriedades e pormenores de " +"licença da fonte." + +#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:7 +msgid "Full featured font file preview application" +msgstr "Programa completo de visualização de ficheiros de fontes" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:154 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:147 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:129 +#: src/font-manager/FontList.vala:509 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:156 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:149 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:131 +msgid "Install the selected font file" +msgstr "Instalar o ficheiro de fonte selecionado" + +#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:157 +#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:150 +#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:132 +msgid "Install the selected font files" +msgstr "Instalar os ficheiros de fontes selecionados" + +#: extensions/thunar/font-manager-renamer-provider.c:86 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriedades da fonte" + +#: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:147 +msgid "Updating Database…" +msgstr "A atualizar a base de dados…" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/common/font-manager-freetype.c:750 +msgid "Unknown Vendor" +msgstr "Fornecedor desconhecido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:566 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:172 +msgid "Thin" +msgstr "Fino" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:568 +msgid "Ultra-Light" +msgstr "Ultra-Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:570 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:923 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:176 +msgid "Light" +msgstr "Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:572 +msgid "Semi-Light" +msgstr "Semi-Leve" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:574 +msgid "Book" +msgstr "Livro" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:576 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:880 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:180 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:578 +msgid "Semi-Bold" +msgstr "Semi-Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:580 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:184 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:582 +msgid "Ultra-Bold" +msgstr "Ultra-Negrito" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:584 +msgid "Heavy" +msgstr "Pesado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:586 +msgid "Ultra-Heavy" +msgstr "Ultra-Pesado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:661 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:234 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:663 +msgid "Oblique" +msgstr "Oblíquo" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:701 +msgid "Ultra-Condensed" +msgstr "Ultra-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:703 +msgid "Extra-Condensed" +msgstr "Extra-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:705 +msgid "Condensed" +msgstr "Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:707 +msgid "Semi-Condensed" +msgstr "Semi-Condensado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:709 +msgid "Semi-Expanded" +msgstr "Semi-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:711 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:713 +msgid "Extra-Expanded" +msgstr "Extra-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:715 +msgid "Ultra-Expanded" +msgstr "Ultra-Expandido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:784 +msgid "Proportional" +msgstr "Proporcional" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:786 +msgid "Dual Width" +msgstr "Largura Dupla" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:788 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:184 +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespaçada" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:790 +msgid "Charcell" +msgstr "Charcell" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:829 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:831 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:833 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:835 +msgid "VRGB" +msgstr "VRGB" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:837 +msgid "VBGR" +msgstr "VBGR" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:839 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:884 +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:927 +#: src/font-manager/Controls.vala:133 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:878 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Slight" +msgstr "Ligeiro" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:882 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:236 +msgid "Full" +msgstr "Cheio" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:921 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:925 +msgid "Legacy" +msgstr "Legado" + +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:305 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:321 +#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:322 +msgid "Source Unavailable" +msgstr "Origem não disponível" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:285 +#: src/font-manager/Application.vala:3 +msgid "Simple font management for GTK+ desktop environments" +msgstr "Gestor simples de fontes para ambientes de desktop GTK+" + +#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:290 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74 +msgid "Restricted License Embedding" +msgstr "Licença de Incorporação Restrita" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76 +msgid "Preview & Print Embedding" +msgstr "Incorporação de Visualização e Impressão" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:78 +msgid "Editable Embedding" +msgstr "Incorporação Editável" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:80 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting" +msgstr "Incorporação de Visualização e Impressão | Sem Subconjunto" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:82 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting" +msgstr "Incorporação Editável | Sem Subconjunto" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84 +msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" +"Incorporação de Visualização e Impressão | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86 +msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only" +msgstr "Incorporação Editável | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88 +msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "" +"Incorporação de Visualização e Impressão | Sem Subconjunto | Incorporação " +"Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90 +msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only" +msgstr "Incorporação Editável | Sem Subconjunto | Incorporação Apenas de Bitmap" + +#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92 +msgid "Installable Embedding" +msgstr "Incorporação Instalável" + +#: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179 +msgid "File does not contain license information." +msgstr "O ficheiro não contém informações de licença." + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:77 +msgid "Left Aligned" +msgstr "Alinhado à esquerda" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:89 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:95 +msgid "Right Aligned" +msgstr "Alinhado à direita" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:349 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:168 +msgid "Edit preview text" +msgstr "Editar texto de visualização" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:350 +msgid "Undo changes" +msgstr "Desfazer alterações" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:87 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:122 +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:89 +msgid "Waterfall" +msgstr "Cascata" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:47 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:582 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:132 +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:49 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:583 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:51 +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:584 src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:331 +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:178 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:450 src/font-manager/Categories.vala:326 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:506 +msgid "Search available characters" +msgstr "Pesquisar caracteres disponíveis" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:55 +msgid "PostScript Name" +msgstr "Nome PostScript" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:56 +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:57 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:58 +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:59 +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Slant" +msgstr "Inclinação" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:60 +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:61 +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:62 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:64 +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 +msgid "FileType" +msgstr "Tipo de Ficheiro" + +#. Keep this entry last +#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 +msgid "Filesize" +msgstr "Tamanho do ficheiro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:195 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222 +msgid "Other, Control" +msgstr "Outro, Controle" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224 +msgid "Other, Format" +msgstr "Outro, Formato" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Outro, Não Atribuído" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Outro, Uso Privado" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Outro, Substituto" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Letra, Minúsculas" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Letra, Modificador" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Letra, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Letra, Caixa de Título" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Letra, Maiúscula" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marca, Combinação de Espaço" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:244 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marca, Envolvente" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:246 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marca, Sem Espaçamento" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Número, Dígito Decimal" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Número, Letra" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252 +msgid "Number, Other" +msgstr "Número, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Pontuação, Corretor" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:256 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Pontuação, Traço" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:258 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Pontuação, Fechar" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:260 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Pontuação, Citação Final" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:262 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Pontuação, Citação Inicial" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:264 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Pontuação, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:266 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Pontuação, Aberto" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Símbolo, Moeda" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Símbolo, Modificador" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Símbolo, Matemática" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Símbolo, Outro" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Separador, Linha" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Separador, Parágrafo" + +#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Separador, Espaço" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:37 +msgid "Up to 48 points (Linear Scaling)" +msgstr "Até 48 pontos (escala linear)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:39 +msgid "Up to 72 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "Até 72 pontos (proporção comum 1.1)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:41 +msgid "Up to 96 points (Linear Scaling)" +msgstr "Até 96 pontos (escala linear)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:43 +msgid "Up to 96 points (1.1 Common Ratio)" +msgstr "Até 96 pontos (proporção comum 1.1)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:45 +msgid "Up to 120 points (1.2 Common Ratio)" +msgstr "Até 120 pontos (proporção comum 1.2)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:47 +msgid "Up to 144 points (1.3 Common Ratio)" +msgstr "Até 144 pontos (proporção comum 1.3)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:49 +msgid "Up to 192 points (1.4 Common Ratio)" +msgstr "Até 192 pontos (proporção comum 1.4)" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:51 +msgid "Custom Size Settings" +msgstr "Configurações de tamanho personalizadas" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:197 +msgid "Waterfall Preview Size Settings" +msgstr "Configurações de tamanho da visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:201 +msgid "Higher values may adversely affect performance" +msgstr "Valores mais altos podem afetar negativamente o desempenho" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:204 +msgid "Minimum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "Tamanho mínimo do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:206 +msgid "Waterfall Preview Point Size Common Ratio" +msgstr "Proporção comum do tamanho do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:208 +msgid "Maximum Waterfall Preview Point Size" +msgstr "Tamanho máximo do ponto de visualização em cascata" + +#: src/common/WaterfallSettings.vala:236 +msgid "Show line size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:5 +msgid "" +"\n" +" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program.\n" +"\n" +" If not, see .\n" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Application.vala:133 +msgid "Installing Font Files…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:381 +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:385 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Browse.vala:426 +msgid "Designed by" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Categories.vala:259 +msgid "Grouped by font width" +msgstr "Agrupado pela largura da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:260 +msgid "Grouped by font weight" +msgstr "Agrupado por peso da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:261 +msgid "Grouped by font angle" +msgstr "Agrupado por ângulo da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:262 +msgid "Grouped by font spacing" +msgstr "Agrupado por espaçamento da fonte" + +#: src/font-manager/Categories.vala:266 +msgid "Grouped by license type" +msgstr "Agrupado por tipo de licença" + +#: src/font-manager/Categories.vala:268 +msgid "Grouped by vendor" +msgstr "Agrupar por fornecedor" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Filetype" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: src/font-manager/Categories.vala:269 +msgid "Grouped by filetype" +msgstr "Agrupado por tipo de ficheiro" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: src/font-manager/Categories.vala:274 +msgid "All Fonts" +msgstr "Todas as fontes" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/font-manager/Categories.vala:275 +msgid "Fonts available to all users" +msgstr "Fontes disponíveis para todos os utilizadores" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Family Kind" +msgstr "Tipo de família" + +#: src/font-manager/Categories.vala:298 +msgid "Only fonts which include Panose information will be grouped here." +msgstr "Apenas fontes que incluam informações Panose serão agrupadas aqui." + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:262 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "No Fit" +msgstr "Sem forma" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Text and Display" +msgstr "Texto e Exibição" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Decorative" +msgstr "Decorativo" + +#: src/font-manager/Categories.vala:299 +msgid "Pictorial" +msgstr "Pictórica" + +#: src/font-manager/Collections.vala:23 +msgid "Enter Collection Name" +msgstr "Digite o nome da coleção" + +#: src/font-manager/Collections.vala:346 +msgid "Copy to…" +msgstr "Copiar para…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:347 +msgid "Compress…" +msgstr "Comprimir…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:348 +msgid "Rename…" +msgstr "Renomear…" + +#: src/font-manager/Collections.vala:405 +msgid "Archive created successfully." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:406 +msgid "The resulting file can be found in your home directory." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:408 +msgid "Error exporting collection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:409 +msgid "" +"Start the application from a terminal and try again for more information" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:430 +msgid "Creating archive from selected collection." +msgstr "" + +#: src/font-manager/Collections.vala:431 +msgid "This may take some time for large collections…" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Compare.vala:336 +msgid "Saved Comparison" +msgstr "Comparação gravada" + +#. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string +#: src/font-manager/Compare.vala:372 +msgid "" +"Save the current comparison\n" +"by clicking the + button" +msgstr "" +"Grave a comparação atual\n" +"clicando no botão +" + +#: src/font-manager/Controls.vala:80 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: src/font-manager/Controls.vala:81 src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:16 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/font-manager/Controls.vala:82 +msgid "About Font Manager" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:88 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:97 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/font-manager/Controls.vala:92 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/font-manager/Controls.vala:93 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:25 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/font-manager/Controls.vala:96 +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:13 +msgid "User Data" +msgstr "Dados do utilizador" + +#: src/font-manager/Controls.vala:129 +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:13 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/font-manager/Controls.vala:131 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Controls.vala:196 +msgid "Grid View" +msgstr "Visualização em lista" + +#: src/font-manager/Controls.vala:197 +msgid "List View" +msgstr "Visualização em lista" + +#: src/font-manager/Controls.vala:283 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Adicionar fontes" + +#: src/font-manager/Controls.vala:284 +msgid "Remove Fonts" +msgstr "Remover fontes" + +#: src/font-manager/Controls.vala:300 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:49 +msgid "Select Executable" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:60 +msgid "Select a Directory" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:68 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:70 +msgid "OpenType" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:73 +msgid "Archive Files" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:81 +msgid "Select Files to Install" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:91 +msgid "Select Source Directories" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:125 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Configuração de fonte" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:126 +msgid "Font Collections" +msgstr "Coleções de fontes" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:127 +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:156 +msgid "Font Sources" +msgstr "Origens de fonte" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:128 +msgid "Installed Fonts" +msgstr "Fontes instaladas" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:129 +msgid "Custom Actions" +msgstr "Ações personalizadas" + +#: src/font-manager/Dialogs.vala:385 +msgid "Fonts installed in your home directory will appear here." +msgstr "As fontes instaladas no seu diretório Home aparecerão aqui." + +#. FontList.vala +#. * +#. * Copyright (C) 2020-2025 Jerry Casiano +#. * +#. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. +#. * +#. * If not, see . +#. +#: src/font-manager/FontList.vala:21 +#, c-format +msgid "" +"Case insensitive search of family names.\n" +"\n" +"Start search using %s to filter based on filepath.\n" +"Start search using %s to filter based on characters." +msgstr "" +"Pesquisa sem distinção entre maiúsculas e minúsculas de nomes de família.\n" +"\n" +"Comece a pesquisa usando %s para filtrar com base no caminho de ficheiro.\n" +"Comece a pesquisa usando %s para filtrar com base em caracteres." + +#: src/font-manager/FontList.vala:72 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 +#, c-format +msgid "%i Variation " +msgid_plural "%i Variations" +msgstr[0] "%i Variação" +msgstr[1] "%i Variações" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +msgid "Collapse all" +msgstr "Recolher todos" + +#: src/font-manager/FontList.vala:281 +#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:21 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:24 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:28 +msgid "Expand all" +msgstr "Expandir todos" + +#: src/font-manager/FontList.vala:510 +msgid "Copy Location" +msgstr "Copiar localização" + +#: src/font-manager/FontList.vala:511 +msgid "Show in Folder" +msgstr "Mostrar na pasta" + +#: src/font-manager/FontList.vala:512 +msgid "Enable selected items" +msgstr "Ativar elementos selecionados" + +#: src/font-manager/FontList.vala:513 +msgid "Disable selected items" +msgstr "Desativar elementos selecionados" + +#. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here +#. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. +#: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 +#, c-format +msgid "%i selected item" +msgid_plural "%i selected items" +msgstr[0] "%i elemento selecionado" +msgstr[1] "%i elementos selecionados" + +#: src/font-manager/FontList.vala:607 +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:69 +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:71 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:74 +msgid "Google Fonts" +msgstr "" + +#: src/font-manager/MainWindow.vala:77 +msgid "Manage" +msgstr "Gerir" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:31 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:32 +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:33 +msgid "Aleut Cyrillic" +msgstr "Aleúte cirílico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:34 +msgid "Aleut Latin" +msgstr "Aleúte latino" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:35 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:35 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:36 +msgid "Archaic Greek Letters" +msgstr "Letras gregas arcaicas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:37 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:36 +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:38 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:39 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:38 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinesa" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:40 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:41 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:39 +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:42 +msgid "Basic Cyrillic" +msgstr "Cirílico básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:43 +msgid "Basic Greek" +msgstr "Grego básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:44 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latim básico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:45 +msgid "Surat Batak" +msgstr "Surat Batak" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:46 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:47 +msgid "Brāhmī" +msgstr "Brami" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:48 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:49 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Silabários indígenas canadianos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 +msgid "Carian" +msgstr "Cariano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:51 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:52 +msgid "Central European" +msgstr "Centro-europeu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:53 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:54 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:56 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Símbolos de xadrez" + +#. CJK entries added manually +#: src/font-manager/Orthographies.vala:59 +msgid "CJK Unified" +msgstr "CJK unificada" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:60 +msgid "CJK Unified Extension A" +msgstr "CJK unificada extensão A" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:61 +msgid "CJK Unified Extension B" +msgstr "CJK unificada extensão B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:62 +msgid "CJK Unified Extension C" +msgstr "CJK unificada extensão C" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:63 +msgid "CJK Unified Extension D" +msgstr "CJK unificada extensão D" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:64 +msgid "CJK Unified Extension E" +msgstr "CJK unificada extensão E" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:65 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogramas de compatibilidade CJK" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:66 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Suplemento de ideogramas de compatibilidade CJK" + +#. End CJK entries +#: src/font-manager/Orthographies.vala:69 +msgid "Claudian Letters" +msgstr "Letras claudianas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:70 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 +msgid "Coptic" +msgstr "Cóptico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:71 +msgid "Currencies" +msgstr "Moedas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:72 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabário cipriota" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:73 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:65 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanágari" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:74 +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:75 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:67 +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Hieróglifos egípcios" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:76 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticons" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:77 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:70 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etíope" + +#. This "orthography" contains only the euro symbol... +#. { "Euro", "Euro" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:82 +msgid "Farsi" +msgstr "Persa" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:83 +msgid "Food and Drink" +msgstr "Comida e Bebida" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:84 +msgid "Full Cyrillic" +msgstr "Cirílico completo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:85 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:71 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:86 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:72 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolítico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:87 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:73 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:88 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:77 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guzerate" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:89 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:79 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:90 +msgid "Korean Hangul" +msgstr "Hangul coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:91 +msgid "Hanunó'o" +msgstr "Hanunó'o" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:92 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:83 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:93 +#: src/font-manager/Orthographies.vala:95 +msgid "IPA" +msgstr "AFI" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:94 +msgid "Igbo Onwu" +msgstr "Igbo Onwu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:96 +msgid "Korean Jamo" +msgstr "Jamo coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:97 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:89 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:98 +msgid "Japanese Jinmeiyo" +msgstr "Jinmeiyo japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:99 +msgid "Japanese Joyo" +msgstr "Joyo japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:100 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:90 +msgid "Kaithi" +msgstr "Caiti" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:101 +msgid "Japanese Kana" +msgstr "Kana japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:102 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:91 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarim" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:103 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:104 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:105 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Caroste" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:106 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:107 +msgid "Japanese Kokuji" +msgstr "Kokuji japonês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:108 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 +msgid "Lao" +msgstr "Laociano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:109 +msgid "Latin Ligatures" +msgstr "Ligaturas latinas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:110 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:111 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:112 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas lineares B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:113 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabar linear B" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:114 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaialo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:115 +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grego matemático" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:116 +msgid "Mathematical Latin" +msgstr "Latim matemático" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:117 +msgid "Mathematical Numerals" +msgstr "Numerais matemáticos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:118 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores matemáticos" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:119 +msgid "Meetei Mayak" +msgstr "Meetei Mayak" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:120 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:121 +msgid "MeroiticCursive" +msgstr "Meroítica cursiva" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:122 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Hieróglifos meroíticos" + +#. { N_(""), "meroitic-cursive", "" }, +#. { N_(""), "meroitic-heiroglyphs", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:123 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:123 +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:124 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:125 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#. Medieval Unicode Font Initiative - http://folk.uib.no/hnooh/mufi/ +#. Contains lots of duplicates, doubt many would find it useful +#. { "MUFI 3.0", "MUFI 3.0" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:130 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:129 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:131 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:133 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Novo Tai Lue" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:132 +msgid "N’Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:133 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:137 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:134 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:138 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:135 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:140 +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálico antigo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:136 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:145 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Antiga Arábia do Sul" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:137 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:149 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:138 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:148 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:139 +msgid "Pan African Latin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:140 +msgid "Pashto" +msgstr "Pastó" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:141 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:153 +msgid "Phags Pa" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:142 +msgid "Pinyin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:143 +msgid "Polynesian" +msgstr "Polinésias" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:144 +msgid "Polytonic Greek" +msgstr "Grego politônico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:145 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:156 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:146 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:147 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:157 +msgid "Runic" +msgstr "Rúnico" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:148 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:159 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:149 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:150 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:151 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:164 +msgid "Sinhala" +msgstr "Cingalês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:152 +msgid "South Korean Hanja" +msgstr "Hanja sul-coreano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:153 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:168 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:154 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:169 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#. { N_("Symbols"), "symbols", "" }, +#: src/font-manager/Orthographies.vala:155 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:171 +msgid "Syriac" +msgstr "Siríaco" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:156 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:174 +msgid "Tai Le" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:157 +msgid "Tai Tham (Lanna)" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:158 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:159 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:175 +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:160 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:176 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugo" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:161 +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:162 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:177 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:163 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:178 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:164 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinague" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:165 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês tradicional" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:166 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:167 +msgid "Uighur" +msgstr "Uigur" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:168 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:169 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:170 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensões védicas" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:171 +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:172 +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:179 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:173 +msgid "Western European" +msgstr "Europeu ocidental" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:174 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Orthographies.vala:175 +msgid "Chinese Zhuyin Fuhao" +msgstr "" + +#. Translators : Coverage refers to the amount of support the font provides for +#. an orthography. This will be displayed as "Coverage : XXX%" in the interface. +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:105 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:137 +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:55 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:362 +msgid "Supported Orthographies" +msgstr "Ortografias Suportadas" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:200 +msgid "No items selected" +msgstr "" + +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:205 +msgid "Update in progress" +msgstr "Atualização em progresso" + +#. No error and no results means this font file is likely broken or empty +#: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 +msgid "No valid orthographies for selection" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:57 +msgid "Add new collection" +msgstr "Adicionar nova coleção" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:61 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:32 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:36 +msgid "Remove selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Sidebar.vala:67 +msgid "Edit selected item" +msgstr "" + +#: src/font-manager/Utils.vala:295 +msgid "Copying files…" +msgstr "A copiar ficheiros…" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:99 +msgid "New Collection" +msgstr "Nova Coleção" + +#: src/font-manager/filters/Collection.vala:100 +#, c-format +msgid "Created : %s" +msgstr "Criado: %s" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:28 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativada" + +#: src/font-manager/filters/Disabled.vala:29 +msgid "Fonts which have been disabled" +msgstr "Fontes que foram desativadas" + +#: src/font-manager/filters/LanguageFilter.vala:28 +msgid "Filter based on supported orthographies" +msgstr "Filtro baseado em ortografias suportadas" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:34 +msgid "Unsorted" +msgstr "Sem classificação" + +#: src/font-manager/filters/Unsorted.vala:35 +msgid "Fonts not present in any collection" +msgstr "Fontes não presentes em qualquer coleção" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:27 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: src/font-manager/filters/UserFonts.vala:28 +msgid "Fonts available only to you" +msgstr "Fontes disponíveis apenas para si" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:36 +msgid "Interface Font" +msgstr "Fonte da interface" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:37 +msgid "Font used throughout interface." +msgstr "Fonte usada em toda a interface." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:42 +msgid "Document Font" +msgstr "Fonte do documento" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:43 +msgid "Font used for reading documents." +msgstr "Fonte usada para ler documentos." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:48 +msgid "Monospace Font" +msgstr "Fonte monoespaçada" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:49 +msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations such as terminals." +msgstr "Fonte monoespaçada (largura fixa) para uso em locais como terminais." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:54 +msgid "Text Scaling Factor" +msgstr "Fator de escala de texto" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:55 +msgid "" +"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size" +msgstr "" +"Fator usado para ampliar ou reduzir a exibição do texto, sem alterar o " +"tamanho da fonte" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 +msgid "GTK 4 Font Rendering" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 +msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Suavização" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:67 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values. " +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 +msgid "RGBA order" +msgstr "Ordem RGBA" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:73 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:97 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to rgba." +msgstr "" +"A ordem dos elementos de subpixel num ecrã LCD; usada apenas quando o anti-" +"serrilhamento está definido como rgba." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:78 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:84 +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:78 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:79 +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:85 +msgid "The type of hinting to use when rendering fonts." +msgstr "O tipo de hinting a ser usado ao renderizar fontes." + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:91 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts.\n" +"\n" +"Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " +"are valid values." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 +msgid "GNOME desktop settings schema not found" +msgstr "Esquema de configurações da área de trabalho GNOME não encontrado" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 +msgid "RGBA" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:242 +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:91 +msgid "Subpixel Geometry" +msgstr "Geometria de subpixel" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:75 +msgid "Target DPI" +msgstr "DPI alvo" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:77 +msgid "Scale Factor" +msgstr "Fator de escala" + +#: src/font-manager/preferences/Display.vala:83 +msgid "LCD Filter" +msgstr "Filtro LCD" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:41 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:42 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:48 +msgid "Sources" +msgstr "Origens" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:49 +msgid "Substitutions" +msgstr "Substituições" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:50 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:150 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:51 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderização" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:131 +msgid "" +"A Fontconfig configuration file will be generated from these settings.\n" +"\n" +"Running applications may require a restart to reflect any changes.\n" +"\n" +"Note that not all environments/applications will honor these settings." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:153 +msgid "Reset all values to default" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:77 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:81 +msgid "Enable Autohinter" +msgstr "Ativar Autohinter" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:88 +msgid "Hinting Style" +msgstr "Estilo de hinting" + +#: src/font-manager/preferences/Rendering.vala:90 +msgid "Use Embedded Bitmaps" +msgstr "Usar bitmaps incorporados" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:153 +msgid "Font Substitutions" +msgstr "Substituições de fonte" + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:154 +msgid "Easily substitute one font family for another." +msgstr "Substitua facilmente uma família de fontes por outra." + +#: src/font-manager/preferences/Substitutions.vala:155 +msgid "To add a new substitute click the add button in the toolbar." +msgstr "" +"Para adicionar uma nova substituta, clique no botão Adicionar na barra de " +"ferramentas." + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:232 +msgid "" +"Actions defined here will be added to the font list context menu.\n" +"\n" +"By default the filepath for the selected font will be appended to the end of " +"the argument list.\n" +"To control where the filepath is inserted use FILEPATH as a placeholder.\n" +"If FAMILY or STYLE are found in the argument list they will also be replaced." +msgstr "" +"As ações definidas aqui serão adicionadas ao menu de contexto da lista de " +"fontes\n" +"\n" +"Por padrão, o caminho do ficheiro para a fonte selecionada será anexado ao " +"final da lista de argumentos.\n" +"Para controlar onde o caminho do ficheiro está inserido, use FILEPATH como " +"um espaço reservado.\n" +"Se FAMILY ou STYLE forem encontrados na lista de argumentos, eles também " +"serão substituídos." + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:246 +msgid "User Actions" +msgstr "Ações do utilizador" + +#: src/font-manager/preferences/UserActions.vala:248 +msgid "Custom context menu entries" +msgstr "Entradas personalizadas do menu de contexto" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:78 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:337 +msgid "Selected setting requires restart to apply" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:79 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:338 +msgid "Changes will take effect next time the application is started" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Wide Layout" +msgstr "Layout ampliado" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 +msgid "Use three column layout" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 +msgid "Only When Maximized" +msgstr "Somente quando maximizado" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:97 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Ativar animações" + +#. The added margins here are due to PreviewColors widget alignment issues +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:98 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:353 +msgid "Prefer Dark Theme" +msgstr "Preferir tema escuro" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:100 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:358 +msgid "Use Adwaita Stylesheet" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:103 +msgid "Raised" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:104 +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:106 +msgid "Titlebar Button Style" +msgstr "Estilo do botão da barra de título" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:107 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:376 +msgid "Display line size in Waterfall Preview" +msgstr "Exibir o tamanho da linha na visualização em cascata" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 +msgid "Waterfall Line Spacing" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 +msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 +msgid "" +"Fonts in any folders listed here will be available within the application.\n" +"\n" +"They will not be visible to other applications until the source is actually " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:157 +msgid "Easily add or preview fonts without actually installing them." +msgstr "Adicione ou visualize fontes facilmente sem realmente instalá-las." + +#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:158 +msgid "" +"To add a new source simply drag a folder onto this area or click the add " +"button in the toolbar." +msgstr "" +"Para adicionar uma nova fonte, simplesmente arraste uma pasta para esta área " +"ou clique no botão Adicionar na barra de ferramentas." + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:156 +msgid "Network Access Disabled" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:157 +msgid "Contact your system administrator to request access." +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:160 +msgid "Network Offline" +msgstr "Rede offline" + +#. Translators : Avoid translating "Google Fonts" in this message, if possible +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:162 +msgid "" +"An active internet connection is required to access the Google Fonts catalog" +msgstr "" +"É necessária uma conexão ativa à internet para aceder o catálogo do Google " +"Fonts" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:172 +msgid "Client Error" +msgstr "Erro de cliente" + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:173 +msgid "" +"Try restarting the application. If the issue persists, please file a bug." +msgstr "Tente reiniciar o programa. Se o problema persistir, informe o erro." + +#: src/font-manager/web/google/GoogleFonts.vala:176 +msgid "Server Error" +msgstr "Erro de servidor" + +#. Sample strings used here should be sourced from https://fonts.google.com/ +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:33 +msgid "Adlam" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:34 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:37 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:40 +msgid "Bassa Vah" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:41 +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:43 +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:44 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:45 +msgid "Braille" +msgstr "Braile" + +#. { N_("Buhid"), "buhid", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:48 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Albanês caucasiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:49 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Aborígene canadiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:54 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinês (Hong Kong)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:55 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:56 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:57 +msgid "Chorasmian" +msgstr "Corasmiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:59 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Cuneiforme" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:60 +msgid "Cypriot" +msgstr "Cipriota" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:61 +msgid "Cypro Minoan" +msgstr "Cipro Minoico" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:63 +msgid "Cyrillic Extended" +msgstr "Cirílico Extendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:64 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:66 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:68 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:69 +msgid "Elymaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:74 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:75 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grego Estendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:78 +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:80 +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:81 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:85 +msgid "Indic Siyaq Numbers" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:86 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:87 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:88 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:93 +msgid "Kawi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:96 +msgid "Khojki" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:97 +msgid "Khudawadi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:98 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:101 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:102 +msgid "Latin Extended" +msgstr "Latim estendido" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:104 +msgid "Linear A" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:105 +msgid "Linear B" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:106 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:107 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:108 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:109 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:111 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:112 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:113 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:114 +msgid "Marchen" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:115 +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:116 +msgid "Mayan Numerals" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:117 +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:118 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:120 +msgid "Meroitic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:124 +msgid "Modi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 +msgid "Multani" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:128 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:130 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:131 +msgid "Nag Mundari" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:132 +msgid "Nandinagari" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:134 +msgid "Newa" +msgstr "" + +#. { N_(""), "nko", "" }, +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:136 +msgid "Nüshu" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:139 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:141 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:142 +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:143 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:144 +msgid "Old Sogdian" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:146 +msgid "Old Turkic" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:147 +msgid "Osage" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:150 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:151 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:152 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:154 +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:155 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:158 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:160 +msgid "Sharada" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:161 +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:162 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:163 +msgid "SignWriting" +msgstr "Escrita de Sinais" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:165 +msgid "Sogdian" +msgstr "Sogdiano" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:166 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:167 +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:172 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalo" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:173 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS : The replacement character here refers to a language name. +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:190 +#, c-format +msgid "No sample for %s available" +msgstr "Nenhuma amostra disponível para %s" + +#: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:192 +msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." +msgstr "" +"Registe um problema solicitando uma atualização das amostras disponíveis." + +#: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 +#, c-format +msgid "%i Language Sample Available " +msgid_plural "%i Language Samples Available" +msgstr[0] "%i amostra de idioma disponível" +msgstr[1] "%i amostras de idioma disponíveis" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 +msgid "ExtraLight" +msgstr "ExtraLeve" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:182 +msgid "SemiBold" +msgstr "SemiNegrito" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:186 +msgid "ExtraBold" +msgstr "ExtraNegrito" + +#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:188 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:279 +msgid "System Font" +msgstr "Fonte do Sistema" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:281 +msgid "" +"Selected font file is either installed in a system directory or is not " +"writable by the current user.\n" +"\n" +"If you wish to remove this font from the list of available fonts use the " +"system package manager to remove the package containing this font file, ask " +"the system administrator to remove it or use a font management application " +"to disable it." +msgstr "" +"O ficheiro de fonte selecionado está instalado num diretório do sistema ou " +"não pode ser gravado pelo utilizador atual.\n" +"\n" +"Se deseja remover esta fonte da lista de fontes disponíveis, use o gestor de " +"pacotes do sistema para remover o pacote que contém este ficheiro de fonte, " +"peça ao administrador do sistema para removê-lo ou use uma aplicação de " +"gestão de fontes para desabilitá-lo." + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:284 +msgid "Newer version already installed" +msgstr "Versão mais recente já instalada" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:286 src/font-viewer/MainWindow.vala:291 +msgid "Click to overwrite" +msgstr "Clique para sobrescrever" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:289 +msgid "Update Font" +msgstr "Atualizar fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:294 +msgid "Remove Font" +msgstr "Remover fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:298 +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:109 +msgid "Install Font" +msgstr "Instalar fonte" + +#: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 +msgid "Preview Area Colors" +msgstr "" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 +msgid "Select background color" +msgstr "Selecionar a cor de fundo" + +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:23 +#: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:29 +msgid "Select text color" +msgstr "Selecionar a cor do texto" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:11 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:23 +msgid "Increase preview size" +msgstr "Aumentar o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:30 +msgid "Decrease preview size" +msgstr "Diminuir o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:37 +msgid "Reset preview size" +msgstr "Redefinir o tamanho da visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:44 +msgid "Focus search entry" +msgstr "Focar entrada da pesquisa" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:51 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:58 +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:65 +msgid "Quit the application" +msgstr "Sair da aplicação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:73 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:78 +msgid "Switch to Manage mode" +msgstr "Alternar ao modo de gestão" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:85 +msgid "Switch to Browse mode" +msgstr "Alternar ao modo de navegação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:92 +msgid "Switch to Compare mode" +msgstr "Alterar ao modo de comparação" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:99 +msgid "Switch to Google Fonts mode" +msgstr "Alternar ao modo Google Fonts" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:107 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Modo de visualização" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:112 +msgid "Switch to Standard preview" +msgstr "Alternar à visualização padrão" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:119 +msgid "Switch to Waterfall preview" +msgstr "Alternar à visualização em cascata" + +#: src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:126 +msgid "Switch to Body Text preview" +msgstr "Mudar para a visualização do corpo do texto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:100 +msgid "Increase tile size" +msgstr "Aumentar o tamanho do bloco" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:109 +msgid "Decrease tile size" +msgstr "Diminuir o tamanho do bloco" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:149 +msgid "Toggle search entry" +msgstr "Alternar entrada de pesquisa" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:158 +msgid "Toggle preview panel" +msgstr "Alternar painel de visualização" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:160 +msgid "" +"Status of selected family.\n" +"\n" +"Disabling will prevent the selected family from being used by other " +"applications." +msgstr "" +"Estado da família selecionada.\n" +"\n" +"Desativar impedirá que a família selecionada seja usada por outras " +"aplicações." + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:19 +msgid "Collection Name" +msgstr "Nome da coleção" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-collection-rename-popover.ui:45 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:20 +msgid "Add selected font to comparison" +msgstr "Adicionar fonte selecionada para comparação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:33 +msgid "Remove selected font from comparison" +msgstr "Remover a fonte selecionada da comparação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-compare-view.ui:45 +msgid "Pinned Comparisons" +msgstr "Fixar comparações" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:19 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:19 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:51 +#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:54 +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:43 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:44 +msgid "Search Families…" +msgstr "Procurar famílias…" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:29 +msgid "Search Orthographies…" +msgstr "Pesquisar ortografias…" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:72 +msgid "Minimum Coverage" +msgstr "Cobertura mínima" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-language-filter-settings.ui:101 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desmarcar todos" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-orthography-list.ui:53 +msgid "Clear selected filter" +msgstr "Limpar filtro selecionado" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons-row.ui:22 +msgid "Created :" +msgstr "Criado :" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:23 +msgid "Save current comparison" +msgstr "Gravar comparação atual" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:45 +msgid "Remove selected comparison" +msgstr "Remover comparação selecionada" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-pinned-comparisons.ui:73 +msgid "Restore selected comparison" +msgstr "Restaurar comparação selecionada" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:13 +msgid "Select fonts to remove" +msgstr "Selecionar fontes para remover" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-remove-dialog.ui:25 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:35 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:86 +msgid "Smart Collections" +msgstr "Coleções Smart" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:142 +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:50 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordem de Classificação" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-sidebar.ui:150 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:22 +msgid "Enter target family" +msgstr "Inserir a família-alvo" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute-row.ui:32 +msgid "Add substitute" +msgstr "Adicionar substituto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:34 +msgid "Remove substitute" +msgstr "Remover substituto" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:35 +msgid "Enter substitute family" +msgstr "Inserir família substituta" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:51 +msgid "prefer" +msgstr "preferir" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:52 +msgid "accept" +msgstr "aceitar" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-substitute.ui:53 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:27 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:42 +msgid "Executable" +msgstr "Executável" + +#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:57 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:39 +msgid "Newest" +msgstr "Recentes" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:40 +msgid "Most Popular" +msgstr "Populares" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:41 +msgid "Trending" +msgstr "Tendências" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:116 +msgid "Serif" +msgstr "Serifa" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:133 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sem serifa" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:167 +msgid "Handwriting" +msgstr "Caligrafia" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:198 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:272 +msgid "4+" +msgstr "4+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:282 +msgid "8+" +msgstr "8+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:292 +msgid "12+" +msgstr "12+" + +#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:305 +msgid "Variations" +msgstr "Variações" + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:31 +msgid "Preview font files before installing them." +msgstr "Visualize ficheiros de fonte antes de instalá-los." + +#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:32 +msgid "To preview a font simply drag it onto this area." +msgstr "Para visualizar uma fonte, simplesmente arraste-a para esta área." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e242fc2b..bd7d1455 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,19 +18,23 @@ # Author: # Jerry Casiano # Artem , 2021. +# Dmitriy Q , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 15:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-20 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Q \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -759,11 +763,11 @@ msgstr "Декоративные" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивный" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "Разработано" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -864,20 +868,22 @@ msgstr "Переименовать…" #: src/font-manager/Collections.vala:405 msgid "Archive created successfully." -msgstr "" +msgstr "Архив успешно создан." #: src/font-manager/Collections.vala:406 msgid "The resulting file can be found in your home directory." -msgstr "" +msgstr "Полученный файл можно найти в вашем домашнем каталоге." #: src/font-manager/Collections.vala:408 msgid "Error exporting collection" -msgstr "" +msgstr "Ошибка экспорта коллекции" #: src/font-manager/Collections.vala:409 msgid "" "Start the application from a terminal and try again for more information" msgstr "" +"Запустите приложение из терминала и попробуйте еще раз для получения " +"дополнительной информации" #: src/font-manager/Collections.vala:430 #, fuzzy @@ -887,7 +893,7 @@ msgstr "Удалить выбранную коллекцию" #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" -msgstr "" +msgstr "Это может занять некоторое время для больших коллекций…" #: src/font-manager/Compare.vala:336 msgid "Saved Comparison" @@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "Название" #: src/font-manager/Controls.vala:131 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: src/font-manager/Controls.vala:196 msgid "Grid View" @@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Тип файла" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "Архивные файлы" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 #, fuzzy @@ -1753,7 +1759,7 @@ msgstr "Происходит обновление" #. No error and no results means this font file is likely broken or empty #: src/font-manager/OrthographyList.vala:231 msgid "No valid orthographies for selection" -msgstr "" +msgstr "Нет возможных орфографий для выбора" #: src/font-manager/Sidebar.vala:57 msgid "Add new collection" @@ -1858,7 +1864,7 @@ msgstr "Отображение" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." -msgstr "" +msgstr "Автоматическая опция позволяет GTK 4 игнорировать настройки подсказок." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 995f7aca..9615bf75 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jerry Casiano # This file is distributed under the same license as the font-manager package. -# தமிழ்நேரம் , 2024. +# தமிழ்நேரம் , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-27 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 01:01+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "விற்பனையாளர்" #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65 msgid "FileType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "கோப்புவகை" #. Keep this entry last #: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67 msgid "Filesize" -msgstr "கோப்பு" +msgstr "கோப்புஅளவு" #: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:850 msgid "Copy" @@ -683,17 +683,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " இந்த நிரல் இலவச மென்பொருள்: நீங்கள் அதை மறுபகிர்வு செய்யலாம் மற்றும்/அல்லது மாற்றலாம்\n" -" இது வெளியிடப்பட்ட குனு பொது பொது உரிமத்தின் விதிமுறைகளின் கீழ்\n" +" இது வெளியிடப்பட்ட குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமத்தின் விதிமுறைகளின் கீழ்\n" " இலவச மென்பொருள் அறக்கட்டளை, உரிமத்தின் பதிப்பு 3, அல்லது\n" -" (உங்கள் விருப்பத்தில்) பின்னர் எந்த பதிப்பும்.\n" +" (உங்கள் விருப்பத்தில்) பின்னர் எந்தப் பதிப்பும்.\n" "\n" " இந்த நிரல் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் விநியோகிக்கப்படுகிறது,\n" " ஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் இல்லாமல்; மறைமுகமான பொறுப்பு கூட இல்லாமல்\n" " ஒரு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக வணிகத்தன்மை அல்லது உடற்பயிற்சி. பார்க்க\n" -" மேலும் விவரங்களுக்கு குனு பொது பொது உரிமம்.\n" +" மேலும் விவரங்களுக்குக் குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமம்.\n" "\n" " குனு பொது பொது உரிமத்தின் நகலை நீங்கள் பெற்றிருக்க வேண்டும்\n" -" இந்த திட்டத்துடன்.\n" +" இந்தத் திட்டத்துடன்.\n" "\n" " இல்லையென்றால், ஐப் பார்க்கவும்.\n" @@ -703,18 +703,16 @@ msgstr "எழுத்துரு கோப்புகளை நிறுவ #: src/font-manager/Browse.vala:381 #: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "Decorative" msgid "Active" -msgstr "அலங்கார" +msgstr "செயலில்" #: src/font-manager/Browse.vala:385 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "செயலற்றது" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "வடிவமைத்தவர்" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -742,11 +740,11 @@ msgstr "விற்பனையாளரால் தொகுக்கப் #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Filetype" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "கோப்புவகை" #: src/font-manager/Categories.vala:269 msgid "Grouped by filetype" -msgstr "பைல்டைப் மூலம் தொகுக்கப்பட்டது" +msgstr "கோப்புவகை மூலம் தொகுக்கப்பட்டது" #: src/font-manager/Categories.vala:274 msgid "All" @@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "அனைத்து எழுத்துருக்களும்" #: src/font-manager/Categories.vala:275 msgid "System" -msgstr "மண்டலம்" +msgstr "முறைமை" #: src/font-manager/Categories.vala:275 msgid "Fonts available to all users" @@ -815,28 +813,29 @@ msgstr "மறுபெயரிடுங்கள்…" #: src/font-manager/Collections.vala:405 msgid "Archive created successfully." -msgstr "" +msgstr "காப்பகம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." #: src/font-manager/Collections.vala:406 msgid "The resulting file can be found in your home directory." -msgstr "" +msgstr "இதன் விளைவாக கோப்பை உங்கள் வீட்டு கோப்பகத்தில் காணலாம்." #: src/font-manager/Collections.vala:408 msgid "Error exporting collection" -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்பு பிழை" #: src/font-manager/Collections.vala:409 msgid "" "Start the application from a terminal and try again for more information" msgstr "" +"ஒரு முனையத்திலிருந்து விண்ணப்பத்தைத் தொடங்கி மேலும் தகவலுக்கு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: src/font-manager/Collections.vala:430 msgid "Creating archive from selected collection." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேகரிப்பிலிருந்து காப்பகத்தை உருவாக்குதல்." #: src/font-manager/Collections.vala:431 msgid "This may take some time for large collections…" -msgstr "" +msgstr "பெரிய சேகரிப்புகளுக்கு இது சிறிது நேரம் ஆகலாம்…" #: src/font-manager/Compare.vala:336 msgid "Saved Comparison" @@ -925,20 +924,16 @@ msgid "Select a Directory" msgstr "ஒரு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/font-manager/Dialogs.vala:68 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "TrueType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "உண்மைவகை" #: src/font-manager/Dialogs.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "FileType" msgid "OpenType" -msgstr "பைல்டைப்" +msgstr "திறவகை" #: src/font-manager/Dialogs.vala:73 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "காப்பக கோப்புகள்" #: src/font-manager/Dialogs.vala:81 msgid "Select Files to Install" @@ -1007,11 +1002,11 @@ msgstr "" #: src/font-manager/FontList.vala:72 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Variation " msgid_plural "%i Variations" -msgstr[0] "%நான் மாறுபாடு " -msgstr[1] "%நான் மாறுபாடுகள்" +msgstr[0] "%i மாறுபாடு " +msgstr[1] "%i மாறுபாடுகள்" #: src/font-manager/FontList.vala:281 #: src/font-manager/web/google/FontList.vala:279 @@ -1045,11 +1040,11 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொரு #. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here #. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it. #: src/font-manager/FontList.vala:580 src/font-manager/FontList.vala:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i selected item" msgid_plural "%i selected items" -msgstr[0] "%நான் உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்" -msgstr[1] "%நான் உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்" +msgstr[0] "%i உருப்படி தேர்ந்தெடுகப்பட்டது" +msgstr[1] "%i உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுகப்பட்டன" #: src/font-manager/FontList.vala:607 #: src/font-manager/preferences/Preferences.vala:45 @@ -1777,14 +1772,13 @@ msgstr "" "எழுத்துரு அளவை மாற்றாமல், உரை காட்சியை பெரிதாக்க அல்லது குறைக்க பயன்படுத்தப்படும் காரணி" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering" msgid "GTK 4 Font Rendering" -msgstr "வழங்குதல்" +msgstr "சீடிகே 4 எழுத்துரு வழங்குதல்" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:61 msgid "Automatic option allows GTK 4 to disregard hinting settings." msgstr "" +"தானியங்கி விருப்பம் சி.டி.கே 4 ஐக் குறிக்கும் அமைப்புகளை புறக்கணிக்க அனுமதிக்கிறது." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:66 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:90 @@ -1798,6 +1792,10 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values. " msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வழங்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய ஆன்டிலியாசிங் வகை. \n" +"\n" +"குறிப்பு: சி.டி.கே 4 ஆர்.சி.பி.ஏ உடன் தொடங்கி இனி பயன்படுத்தப்படாது, எதுவும் மற்றும் " +"கிரேச்கேல் மட்டுமே செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள். " #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:72 #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:96 @@ -1831,6 +1829,10 @@ msgid "" "Note : Starting with GTK 4 RGBA is no longer used, only None and Grayscale " "are valid values." msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வழங்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய ஆன்டிலியாசிங் வகை. \n" +"\n" +"குறிப்பு: சி.டி.கே 4 ஆர்.சி.பி.ஏ உடன் தொடங்கி இனி பயன்படுத்தப்படாது, எதுவும் மற்றும் " +"கிரேச்கேல் மட்டுமே செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்." #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:121 msgid "GNOME desktop settings schema not found" @@ -1838,11 +1840,11 @@ msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப் அமைப்பு #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கி" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:215 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "கையேடு" #: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:234 msgid "Grayscale" @@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "பரந்த தளவமைப்பு" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:92 msgid "Use three column layout" -msgstr "" +msgstr "மூன்று நெடுவரிசை தளவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:95 msgid "Only When Maximized" @@ -2021,15 +2023,13 @@ msgstr "நீர்வீழ்ச்சி முன்னோட்டத் #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:112 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:371 -#, fuzzy -#| msgid "Waterfall Preview Size Settings" msgid "Waterfall Line Spacing" -msgstr "நீர்வீழ்ச்சி முன்னோட்ட அளவு அமைப்புகள்" +msgstr "நீர்வீழ்ச்சி வரி இடைவெளி" #: src/font-manager/preferences/UserInterface.vala:114 #: src/font-viewer/MainWindow.vala:372 msgid "Padding in pixels to insert above and below rows" -msgstr "" +msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலேயும் கீழேயும் செருக பிக்சல்களில் திணிப்பு" #: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:145 msgid "" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgid "Please file an issue requesting an update to available samples." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மாதிரிகளுக்கு புதுப்பிப்பைக் கோரும் சிக்கலை தாக்கல் செய்யுங்கள்." #: src/font-manager/web/google/PreviewPage.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Language Sample Available " msgid_plural "%i Language Samples Available" -msgstr[0] "%நான் மொழி மாதிரி கிடைக்கிறது " -msgstr[1] "%நான் மொழி மாதிரிகள் கிடைக்கின்றன" +msgstr[0] "%i மொழி மாதிரி கிடைக்கிறது " +msgstr[1] "%i மொழி மாதிரிகள் கிடைக்கின்றன" #: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:174 msgid "ExtraLight" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "எழுத்துருவை நிறுவவும்" #: src/font-viewer/MainWindow.vala:365 msgid "Preview Area Colors" -msgstr "" +msgstr "பகுதி வண்ணங்களை முன்னோட்டமிடுங்கள்" #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:9 #: src/common/ui/font-manager-preview-colors.ui:15 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4e56b288..f9aa9bac 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Tymofij Lytvynenko , 2021. # Veydzher , 2023. # Максим Горпиніч , 2025. +# Максим Горпиніч , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-11 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-21 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #. Application.vala #: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14 @@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "Хануну" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:82 msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" +msgstr "Далеко" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:84 msgid "Imperial Aramaic" @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "Моді" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:126 msgid "Mro" -msgstr "Mro" +msgstr "Пан" #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:127 msgid "Multani" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f937a44c..58888262 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -29,13 +29,14 @@ # Ricky From Hong Kong , 2024. # ZHAO20060708 , 2025. # Cassian , 2025. +# Steven Liu , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 19:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-22 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Cassian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Steven Liu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" # Not translate very good, just for use. #. Application.vala @@ -693,7 +694,6 @@ msgid "Show line size" msgstr "显示行大小" #: src/font-manager/Application.vala:5 -#, fuzzy msgid "" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" @@ -712,24 +712,21 @@ msgid "" " If not, see .\n" msgstr "" "\n" -" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" +" 本程序是自由软件:您可以依据自由软件基金会发布的\n" +" GNU 通用公共许可证条款重新发布和/或修改它,\n" +" 无论是许可证的第 3 版还是(您自行选择的)任何更新的版本。\n" "\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" +" 本程序的分发是希望它能有用,但没有任何担保;\n" +" 甚至没有适销性或特定用途适用性的隐含担保。\n" +" 详情请参阅 GNU 通用公共许可证。\n" "\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program.\n" +" 您应该已经随本程序收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本。\n" "\n" -" If not, see .\n" +" 如果没有,请参阅。\n" #: src/font-manager/Application.vala:133 msgid "Installing Font Files…" -msgstr "安装字体中……" +msgstr "安装字体文件中……" # msgstr "手写体(Script)" #: src/font-manager/Browse.vala:381 @@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "非活动" #: src/font-manager/Browse.vala:426 msgid "Designed by" -msgstr "" +msgstr "设计师" #: src/font-manager/Categories.vala:259 msgid "Grouped by font width" @@ -1160,53 +1157,53 @@ msgstr "基本拉丁字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:45 msgid "Surat Batak" -msgstr "" +msgstr "巴塔克文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:46 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:42 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "孟加拉文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:47 msgid "Brāhmī" -msgstr "" +msgstr "婆罗米字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:48 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:46 msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "布吉文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:49 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "加拿大原住民音节文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:50 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:50 msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "卡里亚文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:51 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰罗尼亚字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:52 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "中欧语言" #: src/font-manager/Orthographies.vala:53 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:51 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "查克马文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:54 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:52 msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "占语字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:55 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:53 msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "切罗基语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:56 msgid "Chess Symbols" @@ -1248,12 +1245,12 @@ msgstr "CJK 中日韩兼容表意文字增补" #. End CJK entries #: src/font-manager/Orthographies.vala:69 msgid "Claudian Letters" -msgstr "" +msgstr "克劳狄字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:70 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:58 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "科普特字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:71 msgid "Currencies" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "IPA" #: src/font-manager/Orthographies.vala:94 msgid "Igbo Onwu" -msgstr "" +msgstr "伊博文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:96 msgid "Korean Jamo" @@ -1381,77 +1378,77 @@ msgstr "卡纳达语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:103 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:94 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "克耶文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:104 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "哈萨克语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:105 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:92 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "佉卢文" #: src/font-manager/Orthographies.vala:106 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:95 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "高棉语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:107 msgid "Japanese Kokuji" -msgstr "" +msgstr "日语和制汉字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:108 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:99 msgid "Lao" -msgstr "老挝语字母" +msgstr "老挝语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:109 msgid "Latin Ligatures" -msgstr "" +msgstr "拉丁连字字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:110 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:100 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "绒巴语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:111 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:103 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "林布语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:112 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "线形文字 B 表意文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:113 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "线形文字 B 音节文字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:114 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:110 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "马拉雅拉姆语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:115 msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "数学用希腊字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:116 msgid "Mathematical Latin" -msgstr "" +msgstr "数学用拉丁字母" #: src/font-manager/Orthographies.vala:117 msgid "Mathematical Numerals" -msgstr "" +msgstr "数学用数字" #: src/font-manager/Orthographies.vala:118 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "数学运算符" #: src/font-manager/Orthographies.vala:119 msgid "Meetei Mayak" -msgstr "" +msgstr "曼尼普尔语" #: src/font-manager/Orthographies.vala:120 #: src/font-manager/web/google/LanguageData.vala:119