Skip to content

Latest commit

 

History

History
50 lines (39 loc) · 2.94 KB

File metadata and controls

50 lines (39 loc) · 2.94 KB

Quarto Localization

In some circumstances Quarto, Pandoc, and LaTeX will generate textual output that requires localization. For example, "Figure" or "List of Figures" for cross references, callout types like "Note" or "Warning", or the "Code" caption for folded code chunks.

This directory includes a set of built-in translations, including:

File Language
_language.yml English (default)
_language-ar.yml Arabic
_language-eu.yml Basque
_language-ca.yml Catalan
_language-zh.yml Chinese
_language-cs.yml Czech
_language-nl.yml Dutch
_language-fi.yml Finnish
_language-fr.yml French
_language-de.yml German
_language-it.yml Italian
_language-he.yml Hebrew
_language-ja.yml Japanese
_language-kr.yml Korean
_language-pl.yml Polish
_language-pt.yml Portuguese
_language-ru.yml Russian
_language-es.yml Spanish
_language-tr.yml Turkish
_language-zh-TW.yml Traditional Chinese (Taiwan)
_language-ua.yml Ukrainian

The use of these translations is triggered by the lang Pandoc metadata variable, which identifies the main language of the document using IETF language tags (following the BCP 47 standard), such as en or en-GB. The Language subtag lookup tool can look up or verify these tags.

For example, this document will use the built-in French translation file by default:

---
title: "My Document"
lang: fr
---

Contributing Localizations

We welcome contributions of additional languages! To contribute a localization:

  1. Make a copy of the _language.yml file with the appropriate IETF language tag appended to the filename (e.g. _language-fr.yml).

  2. Translate the English strings therein to the target language.

  3. Submit a pull request with your new language translation. Before doing this please ensure that you have signed the individual or corporate contributor agreement as appropriate. You can send the signed copy to [email protected].