Skip to content

Commit 9601b14

Browse files
eevan78chrisbra
authored andcommitted
translation(sr): Update Serbian messages translation
closes: #16500 Signed-off-by: Ivan Pešić <[email protected]> Signed-off-by: Christian Brabandt <[email protected]>
1 parent 9d1bed5 commit 9601b14

1 file changed

Lines changed: 51 additions & 19 deletions

File tree

src/po/sr.po

Lines changed: 51 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,16 +2,16 @@
22
#
33
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
44
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5-
# Copyright (C) 2024
5+
# Copyright (C) 2025
66
# This file is distributed under the same license as the Vim package.
77
# FIRST AUTHOR Ivan Pešić <[email protected]>, 2017.
88
#
99
msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 10:23+0400\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:39+0400\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 15:11+0400\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 15:26+0400\n"
1515
"Last-Translator: Ivan Pešić <[email protected]>\n"
1616
"Language-Team: Serbian\n"
1717
"Language: sr\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid "Top"
161161
msgstr "Врх"
162162

163163
#, c-format
164-
msgid "%d%%"
165-
msgstr "%d%%"
164+
msgid "%s%d%%"
165+
msgstr "%s%d%%"
166166

167167
#, c-format
168168
msgid " (%d of %d)"
@@ -785,11 +785,11 @@ msgid "[unix format]"
785785
msgstr "[unix формат]"
786786

787787
#, c-format
788-
msgid "%ld line, "
789-
msgid_plural "%ld lines, "
790-
msgstr[0] "%ld линија, "
791-
msgstr[1] "%ld линије, "
792-
msgstr[2] "%ld линија, "
788+
msgid "%s%ld line, "
789+
msgid_plural "%s%ld lines, "
790+
msgstr[0] "%s%ld линија, "
791+
msgstr[1] "%s%ld линије, "
792+
msgstr[2] "%s%ld линија, "
793793

794794
#, c-format
795795
msgid "%lld byte"
@@ -1262,6 +1262,15 @@ msgstr "linenr је ван опсега"
12621262
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
12631263
msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox"
12641264

1265+
#, c-format
1266+
msgid "E370: Could not load library %s"
1267+
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
1268+
1269+
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
1270+
msgstr ""
1271+
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
1272+
"учита."
1273+
12651274
msgid "invalid buffer number"
12661275
msgstr "неисправан број бафера"
12671276

@@ -2290,6 +2299,12 @@ msgstr "-- Још --"
22902299
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
22912300
msgstr " РАЗМАКНИЦА/d/j: екран/страна/линија наниже, b/u/k: навише, q: излаз "
22922301

2302+
msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0"
2303+
msgstr "W23: Клипборд регистар није доступан, користи се регистар 0"
2304+
2305+
msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
2306+
msgstr "W24: Клипборд регистар није доступан. Погледајте :h W24"
2307+
22932308
msgid "Question"
22942309
msgstr "Питање"
22952310

@@ -3877,15 +3892,6 @@ msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”"
38773892
msgid "Already only one window"
38783893
msgstr "Већ постоји само један прозор"
38793894

3880-
#, c-format
3881-
msgid "E370: Could not load library %s"
3882-
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
3883-
3884-
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
3885-
msgstr ""
3886-
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
3887-
"учита."
3888-
38893895
msgid "Edit with Vim using &tabpages"
38903896
msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици"
38913897

@@ -7443,6 +7449,9 @@ msgstr "E1043: Неважећа команда након :export"
74437449
msgid "E1044: Export with invalid argument"
74447450
msgstr "E1044: Export са неважећим аргументом"
74457451

7452+
msgid "E1045: Import nesting too deep"
7453+
msgstr "E1045: Import угњеждавање је сувише дубоко"
7454+
74467455
#, c-format
74477456
msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
74487457
msgstr "E1047: Синтаксна грешка у import: %s"
@@ -8798,6 +8807,16 @@ msgstr "E1428: Дуплирана вредност набрајања: %s"
87988807
msgid "E1429: Class can only be used in a script"
87998808
msgstr "E1429: Class може да се употреби само у скрипти"
88008809

8810+
#, c-format
8811+
msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced"
8812+
msgstr "E1430: Указује се на неиницијализовану објекат променљиву ’%s’"
8813+
8814+
#, c-format
8815+
msgid ""
8816+
"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly"
8817+
msgstr ""
8818+
"E1431: Апстрактној методи „%s” у класи „%s” не може директно да се приступи"
8819+
88018820
#, c-format
88028821
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
88038822
msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s"
@@ -8855,6 +8874,13 @@ msgstr "E1512: Погрешна ширина карактера за поље
88558874
msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled"
88568875
msgstr "E1513: Не може да пређе на други бафер. Укључена је опција 'winfixbuf'"
88578876

8877+
msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type"
8878+
msgstr "E1514: 'findfunc' није вратила тип Листа"
8879+
8880+
#, c-format
8881+
msgid "E1515: Unable to convert %s '%s' encoding"
8882+
msgstr "E1515: Кодирање %s ’%s’ не може да се конвертује"
8883+
88588884
msgid "--No lines in buffer--"
88598885
msgstr "--У баферу нема линија--"
88608886

@@ -9889,6 +9915,9 @@ msgstr ""
98899915
msgid "list of flags to make messages shorter"
98909916
msgstr "листа заставица за скраћивање порука"
98919917

9918+
msgid "options for outputting messages"
9919+
msgstr "опције за исписивање порука"
9920+
98929921
msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
98939922
msgstr ""
98949923
"приказује (делимичне) тастере команде на месту наведеном у 'showcmdloc'"
@@ -10009,6 +10038,9 @@ msgstr "наводи како ради довршавање у режиму Ум
1000910038
msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
1001010039
msgstr "да ли се за довршавање у режиму Уметање користи искачући мени"
1001110040

10041+
msgid "popup menu item align order"
10042+
msgstr "редослед поравнања ставки искачућег менија"
10043+
1001210044
msgid "options for the Insert mode completion info popup"
1001310045
msgstr "опције за искачући мени за довршавање у режиму Уметање"
1001410046

0 commit comments

Comments
 (0)