|
14 | 14 | msgid "" |
15 | 15 | msgstr "" |
16 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 | | -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:11+0100\n" |
| 17 | +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 16:38+0100\n" |
18 | 18 | " Last-Translator: Antonio Colombo <[email protected]>\n" |
19 | 19 | "Language-Team: Italian\n" |
20 | 20 | "Language: it\n" |
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "E503: Coffee is currently not available" |
5173 | 5173 | msgstr "E503: Caffè non disponibile al momento" |
5174 | 5174 |
|
5175 | 5175 | msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" |
5176 | | -msgstr "è in sola lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')" |
| 5176 | +msgstr "è in sola-lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')" |
5177 | 5177 |
|
5178 | 5178 | msgid "is read-only (add ! to override)" |
5179 | 5179 | msgstr "è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" |
@@ -6994,7 +6994,8 @@ msgid "E1085: Not a callable type: %s" |
6994 | 6994 | msgstr "E1085: Tipo che non può essere chiamato: %s" |
6995 | 6995 |
|
6996 | 6996 | msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" |
6997 | | -msgstr "E1087: Impossibile usare un indice nella dichiarazione di una variabile" |
| 6997 | +msgstr "" |
| 6998 | +"E1087: Impossibile usare un indice nella dichiarazione di una variabile" |
6998 | 6999 |
|
6999 | 7000 | msgid "E1088: Script cannot import itself" |
7000 | 7001 | msgstr "E1088: Uno script non può importare se stesso" |
@@ -7211,16 +7212,16 @@ msgid "E1157: Missing return type" |
7211 | 7212 | msgstr "E1157: Manca Tipo di valore restituito" |
7212 | 7213 |
|
7213 | 7214 | msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" |
7214 | | -msgstr "" |
7215 | | -"E1158: Impossibile usare flatten() in script Vim9, usare flattennew()" |
| 7215 | +msgstr "E1158: Impossibile usare flatten() in script Vim9, usare flattennew()" |
7216 | 7216 |
|
7217 | 7217 | msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" |
7218 | 7218 | msgstr "" |
7219 | 7219 | "E1159: Non posso dividere una finestra mentre ne sto chiudendo il buffer" |
7220 | 7220 |
|
7221 | 7221 | msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" |
7222 | 7222 | msgstr "" |
7223 | | -"E1160: Impossibile usare un valore predefinito per argomenti di tipo variabile" |
| 7223 | +"E1160: Impossibile usare un valore predefinito per argomenti di tipo " |
| 7224 | +"variabile" |
7224 | 7225 |
|
7225 | 7226 | msgid "E1161: Cannot json encode a %s" |
7226 | 7227 | msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s" |
@@ -7261,8 +7262,7 @@ msgid "E1171: Missing } after inline function" |
7261 | 7262 | msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea" |
7262 | 7263 |
|
7263 | 7264 | msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" |
7264 | | -msgstr "" |
7265 | | -"E1172: Impossibile usare valori predefiniti in un'espressione lambda" |
| 7265 | +msgstr "E1172: Impossibile usare valori predefiniti in un'espressione lambda" |
7266 | 7266 |
|
7267 | 7267 | msgid "E1173: Text found after %s: %s" |
7268 | 7268 | msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s" |
@@ -7550,8 +7550,8 @@ msgstr "" |
7550 | 7550 |
|
7551 | 7551 | msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" |
7552 | 7552 | msgstr "" |
7553 | | -"E1264: Impossibile usare percorso assoluto o relativo in import di " |
7554 | | -"Autoload: %s" |
| 7553 | +"E1264: Impossibile usare percorso assoluto o relativo in import di Autoload: " |
| 7554 | +"%s" |
7555 | 7555 |
|
7556 | 7556 | msgid "E1265: Cannot use a partial here" |
7557 | 7557 | msgstr "E1265: Impossibile usare un \"partial\" qui" |
@@ -7766,8 +7766,11 @@ msgstr "E1329: Dichiarazione di variabile Classe non valida: %s" |
7766 | 7766 | msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s" |
7767 | 7767 | msgstr "E1330: Tipo non valido per variabile Object: %s" |
7768 | 7768 |
|
7769 | | -msgid "E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\"" |
7770 | | -msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"var\" o \"static\"" |
| 7769 | +msgid "" |
| 7770 | +"E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or " |
| 7771 | +"\"const\"" |
| 7772 | +msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"var\" o \"static\" o " |
| 7773 | +"\"const\"" |
7771 | 7774 |
|
7772 | 7775 | msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" |
7773 | 7776 | msgstr "" |
@@ -7802,8 +7805,7 @@ msgstr "E1342: L'Interfaccia può essere definita solo negli script Vim9" |
7802 | 7805 |
|
7803 | 7806 | msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" |
7804 | 7807 | msgstr "" |
7805 | | -"E1343: Il nome dell'Interfaccia deve iniziare con lettera maiuscola: " |
7806 | | -"%s" |
| 7808 | +"E1343: Il nome dell'Interfaccia deve iniziare con lettera maiuscola: %s" |
7807 | 7809 |
|
7808 | 7810 | msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface" |
7809 | 7811 | msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare una variabile in un'Interfaccia" |
@@ -7879,8 +7881,12 @@ msgstr "" |
7879 | 7881 | "E1367: Il livello di accesso alla variable \"%s\" di Interfaccia \"%s\" è " |
7880 | 7882 | "differente" |
7881 | 7883 |
|
7882 | | -msgid "E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\"" |
7883 | | -msgstr "E1368: \"Static\" deve essere seguito da \"var\" o \"def\"" |
| 7884 | +msgid "" |
| 7885 | +"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or " |
| 7886 | +"\"const\"" |
| 7887 | +msgstr "" |
| 7888 | +"E1368: \"Static\" deve essere seguito da \"var\" o \"def\" o " |
| 7889 | +"\"const\"" |
7884 | 7890 |
|
7885 | 7891 | msgid "E1369: Duplicate variable: %s" |
7886 | 7892 | msgstr "E1369: Variabile duplicata: %s" |
@@ -8019,6 +8025,19 @@ msgstr "E1406: Impossibile usare una Classe come variabile o valore" |
8019 | 8025 | msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value" |
8020 | 8026 | msgstr "E1407: Impossibile usare un Tipo alias come variabile o valore" |
8021 | 8027 |
|
| 8028 | +msgid "E1408: Final variable not supported in an interface" |
| 8029 | +msgstr "E1408: Variabile Finale non supportata in un'Interfaccia" |
| 8030 | + |
| 8031 | +msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\"" |
| 8032 | +msgstr "E1409: Non posso cambiare variabile in sola-lettura \"%s\" " |
| 8033 | +"in Classe \"%s\"" |
| 8034 | + |
| 8035 | +msgid "E1410: Const variable not supported in an interface" |
| 8036 | +msgstr "E1410: Variabile di tipo \"Const\" non supportata in un'Interfaccia" |
| 8037 | + |
| 8038 | +msgid "E1411: Missing dot after object \"%s\"" |
| 8039 | +msgstr "E1411: Manca un punto dopo \"Object\" \"%s\"" |
| 8040 | + |
8022 | 8041 | msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" |
8023 | 8042 | msgstr "" |
8024 | 8043 | "E1500: Non si possono mischiare argomenti posizionali e non posizionali: %s" |
|
0 commit comments