Skip to content

Commit 2151eba

Browse files
authored
Apply suggestions from code review
1 parent d45ad63 commit 2151eba

2 files changed

Lines changed: 2 additions & 2 deletions

File tree

learn-pr/cela-accessibility/support-multilingual-accessible-family-communication/includes/3-make-live-meetings-accessible.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
Real-time conversations can exclude families who speak different languages or parents with disabilities, leading to misunderstandings and disengagement. Inclusive meetings foster collaboration and confidence. Educators should guide families on enabling Live Captions in Microsoft Teams, which must be turned on individually by each participant.
22

3-
![Screenshot showing how to turn on live captions option shown within the Teams menu](../media/turn-live-captions.png)
3+
![Screenshot showing how to turn on live captions option shown within the Teams menu.](../media/turn-live-captions.png)
44

55
## Steps for families during a meeting:
66

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
Clear and accessible communication with multilingual families and families with disabilities is foundational to trust, collaboration, and student success. This module demonstrates how tools like Microsoft Translator, Copilot, and Microsoft Teams can support your practice by reducing language and accessibility barriers.
22

3-
Translate and simplify IEPs, progress reports, and other technical documents using Microsoft Translator and Copilot. Use Live Captions in meetings to provide real time translation and create transcripts for accessible follow up communication in Teams. Offer flexible engagement options such as translated notes, asynchronous summaries, and culturally responsive outreach.
3+
Translate and simplify IEPs, progress reports, and other technical documents using Microsoft Translator and Copilot. Use Live Captions in meetings to provide real time translation and create transcripts for accessible follow-up communication in Teams. Offer flexible engagement options such as translated notes, asynchronous summaries, and culturally responsive outreach.
44

55
By blending translation, plain language, and accessibility practices, educators create communication pathways that respect families' time, language, and cultural context. This reinforces your role as the guide and decision maker, with AI simply supporting your professional judgment.

0 commit comments

Comments
 (0)